"في الصحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sağlık
        
    • sağlığı
        
    • sağlıkta
        
    • sağIıkta
        
    • İyi günde
        
    Belki de en iyi kısmı sağlık konusunda geliyor olanlar. TED والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة.
    Bu bizim kenar mahallede inşa ettiğimiz yine, yüksek kaliteli sağlık ocağıdır. TED هذه مساعدة اولية في الصحة التي بنيناها في الحي الفقير مرة اخرى بجودة عالية
    sağlık ve sıhhat üzerine çalışıyorduk, ve Gelişen Dünya üzerine. TED لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة، وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي.
    Aşılama halk sağlığı alanında en kilit teknolojilerden birisi, muhteşem bir şey, TED اللقاح هو واحد من اساليب العلاج الأساسية في الصحة العامة, شئ رائع
    Ancak 50.000 toplum sağlığı çalışanını akıllı telefonlarla donatmak, kuruluşumuzun tek başına üstlenebileceğinden daha büyük, olağanüstü iddialı bir çabadır. TED ولكن تجهيز50,000 عامل في الصحة المجتمعية بأجهزة ذكية هو جهد طموح إلى حد غير عادي، أكبر مما تستطيع منظمتنا القيام به.
    İyi zamanlarda, kötü zamanlarda, hastalıkta, sağlıkta, her türlü bokta. Open Subtitles في الأوقات الجيدة، والسيئة في الصحة والمرض، وكل ذلك الهراء
    Bu gerçekten bir değişiklik, sağlıkta az ya da çok 30, 40 yıllık farkın gecikmesine sahipsiniz. TED هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام.
    İyilikte ve kötülükte, hastalıkta ve sağIıkta ölüm sizi ayırana kadar onu sevip onurlandıracağına söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعدي بأن تحبيه و تكرميه وتخلصي له في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟
    İyi günde, kötü günde, ...hastalıkta ve sağlıkta, ama sadakatsizliğinde yanında olmayacağım. Open Subtitles لقد كنت معك بالسراء والضراء في الصحة والمرض لكنني لم أخنك
    Irka özel ilaçların üretimiyle sağlık alanındaki bu eksiklikler doldurulmaya çalışılıyor. TED ومع ذالك يزعم الطب القائم على العرق بأن الجواب على هذه الفجوات في الصحة يمكن أن توجد فى حبوب لعرق معين.
    sağlık uzmanları olarak görevimiz yalnızca hastaları iyileştirmek değil, alarma geçirmek ve de değişim için mücadele etmek olmalı. TED لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير.
    Uluslararası sağlık yüksek lisansı yaptım. TED إنني أحمل درجة الماجستير في الصحة الدولية.
    650'den fazla kablosuz iletişim şirketi mevcut, ki bunlardan 100 kadarı kablosuz sağlık uygulamaları üzerine çalışıyor. TED يوجد بها أكثر من 650 شركة مختصة في اللاسلكي، 100 من بينها أو أكثر تعمل في الصحة اللاسلكية.
    bütün paralara sahip oldular ama sağlık süpermarketten satın alınamıyor. Sağlığa yatırım yapmanız gerekiyor. TED فقد باعو كل البترول وحصلوا على كل الأموال، ولكن لا يمكن أن تشتري الصحة من المتجر يجب أن تستثمر في الصحة.
    Sizin ve bebeğinizin sağlık durumu çok iyi, Ajan Bristow. Open Subtitles أنت وطفلك في الصحة العظيمة، الوكيل بريستو.
    Ama sağlığı Britanya'dan daha iyi olan yalnızca Avustralya değil. TED ولكن ليست أستراليا فقط أفضل من بريطانيا في الصحة
    Bizim ihtiyacımız olan bu kriz anlarında kurtarma ekiplerine katılacak ruh sağlığı uzmanları. TED نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات
    Katliamdan iki yıl sonra, meme kanseri oldum ve bundan iki yıl sonra, akıl sağlığı sorunlarım başladı. TED بعد عامين من إطلاق النار، أصِبتُ بسرطان الصدر، و بعد عامين بعد ذلك، بدأت أعاني من مشاكل في الصحة العقلية.
    Görevim ise o günün misafir konuşmacısı olarak halk sağlığı alanında kariyer yapmanın ne kadar heyecan verici olacağını düşünmeleri için onlara ilham vermekti. TED وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة
    ...ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek? Open Subtitles في الصحة و المرض إلى أن يفرقكما الموت؟ نعم هل أنت ناديا ترضي بدافيد
    Onu sevecek, rahat ettirecek, onurlandıracak ve hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? Open Subtitles هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض
    Onları sağlıkta ve hastalıkta, korumamız gerektiği gibi. Open Subtitles كيفية تصرفنا بخشونة معهم لحمايتهم في الصحة والإصابة
    İyilikte ve kötülükte, hastalıkta ve sağIıkta ölüm sizi ayırana kadar onu sevip onurlandıracağına söz veriyor musun? Open Subtitles هل تعد بأن تحبها وتخلص لها وتكرمها في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟
    Bu adamı iyi günde kötü günde hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocalığa kabul ediyor musun? Open Subtitles ,هل تقبيلن بهذا الرجل ,في الغناء والفقر ,في الصحة والمرض حتى يفرق بينكم الموت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more