Belki de en iyi kısmı sağlık konusunda geliyor olanlar. | TED | والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة. |
Bu bizim kenar mahallede inşa ettiğimiz yine, yüksek kaliteli sağlık ocağıdır. | TED | هذه مساعدة اولية في الصحة التي بنيناها في الحي الفقير مرة اخرى بجودة عالية |
sağlık ve sıhhat üzerine çalışıyorduk, ve Gelişen Dünya üzerine. | TED | لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة، وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي. |
Aşılama halk sağlığı alanında en kilit teknolojilerden birisi, muhteşem bir şey, | TED | اللقاح هو واحد من اساليب العلاج الأساسية في الصحة العامة, شئ رائع |
Ancak 50.000 toplum sağlığı çalışanını akıllı telefonlarla donatmak, kuruluşumuzun tek başına üstlenebileceğinden daha büyük, olağanüstü iddialı bir çabadır. | TED | ولكن تجهيز50,000 عامل في الصحة المجتمعية بأجهزة ذكية هو جهد طموح إلى حد غير عادي، أكبر مما تستطيع منظمتنا القيام به. |
İyi zamanlarda, kötü zamanlarda, hastalıkta, sağlıkta, her türlü bokta. | Open Subtitles | في الأوقات الجيدة، والسيئة في الصحة والمرض، وكل ذلك الهراء |
Bu gerçekten bir değişiklik, sağlıkta az ya da çok 30, 40 yıllık farkın gecikmesine sahipsiniz. | TED | هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام. |
İyilikte ve kötülükte, hastalıkta ve sağIıkta ölüm sizi ayırana kadar onu sevip onurlandıracağına söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعدي بأن تحبيه و تكرميه وتخلصي له في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟ |
İyi günde, kötü günde, ...hastalıkta ve sağlıkta, ama sadakatsizliğinde yanında olmayacağım. | Open Subtitles | لقد كنت معك بالسراء والضراء في الصحة والمرض لكنني لم أخنك |
Irka özel ilaçların üretimiyle sağlık alanındaki bu eksiklikler doldurulmaya çalışılıyor. | TED | ومع ذالك يزعم الطب القائم على العرق بأن الجواب على هذه الفجوات في الصحة يمكن أن توجد فى حبوب لعرق معين. |
sağlık uzmanları olarak görevimiz yalnızca hastaları iyileştirmek değil, alarma geçirmek ve de değişim için mücadele etmek olmalı. | TED | لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير. |
Uluslararası sağlık yüksek lisansı yaptım. | TED | إنني أحمل درجة الماجستير في الصحة الدولية. |
650'den fazla kablosuz iletişim şirketi mevcut, ki bunlardan 100 kadarı kablosuz sağlık uygulamaları üzerine çalışıyor. | TED | يوجد بها أكثر من 650 شركة مختصة في اللاسلكي، 100 من بينها أو أكثر تعمل في الصحة اللاسلكية. |
bütün paralara sahip oldular ama sağlık süpermarketten satın alınamıyor. Sağlığa yatırım yapmanız gerekiyor. | TED | فقد باعو كل البترول وحصلوا على كل الأموال، ولكن لا يمكن أن تشتري الصحة من المتجر يجب أن تستثمر في الصحة. |
Sizin ve bebeğinizin sağlık durumu çok iyi, Ajan Bristow. | Open Subtitles | أنت وطفلك في الصحة العظيمة، الوكيل بريستو. |
Ama sağlığı Britanya'dan daha iyi olan yalnızca Avustralya değil. | TED | ولكن ليست أستراليا فقط أفضل من بريطانيا في الصحة |
Bizim ihtiyacımız olan bu kriz anlarında kurtarma ekiplerine katılacak ruh sağlığı uzmanları. | TED | نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات |
Katliamdan iki yıl sonra, meme kanseri oldum ve bundan iki yıl sonra, akıl sağlığı sorunlarım başladı. | TED | بعد عامين من إطلاق النار، أصِبتُ بسرطان الصدر، و بعد عامين بعد ذلك، بدأت أعاني من مشاكل في الصحة العقلية. |
Görevim ise o günün misafir konuşmacısı olarak halk sağlığı alanında kariyer yapmanın ne kadar heyecan verici olacağını düşünmeleri için onlara ilham vermekti. | TED | وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة |
...ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek? | Open Subtitles | في الصحة و المرض إلى أن يفرقكما الموت؟ نعم هل أنت ناديا ترضي بدافيد |
Onu sevecek, rahat ettirecek, onurlandıracak ve hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? | Open Subtitles | هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض |
Onları sağlıkta ve hastalıkta, korumamız gerektiği gibi. | Open Subtitles | كيفية تصرفنا بخشونة معهم لحمايتهم في الصحة والإصابة |
İyilikte ve kötülükte, hastalıkta ve sağIıkta ölüm sizi ayırana kadar onu sevip onurlandıracağına söz veriyor musun? | Open Subtitles | هل تعد بأن تحبها وتخلص لها وتكرمها في السراء والضراء في الصحة والمرض حتى يفرقكما الموت ؟ |
Bu adamı iyi günde kötü günde hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocalığa kabul ediyor musun? | Open Subtitles | ,هل تقبيلن بهذا الرجل ,في الغناء والفقر ,في الصحة والمرض حتى يفرق بينكم الموت؟ |