"في الظلامِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karanlıkta
        
    • öğrenmediğimiz birşey
        
    Karanlıkta dışarıda olmamalıyız. Open Subtitles نحن لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ خارج في الظلامِ.
    Aman hanımım, Karanlıkta oturduğunuzu farkedince şaşırıverdim. Open Subtitles أوه،الرحمة أنسة،أعطيتَني تماماً دور يَجْلسُ هناك في الظلامِ.
    Böylece, Karanlıkta bile şaşırmazdım. Open Subtitles لذا لا يوجد أحتمالٌ للخطأ، حتى في الظلامِ.
    Toprakta, çürüyen tahtada sonsuz Karanlıkta bizler görüp duyacak ve hissedeceğiz. Open Subtitles في الأرضِ، في الخشبِ المتعفن في الظلامِ الابدي سنرى
    "...o derece parçalanır ki, oluşumu hakkında" "öğrenmediğimiz birşey kalmaz." Open Subtitles "... إلىمثلهذا الدرجةِ بأنّنا مَا مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ في الظلامِ " "حول الأسبابِ وولهذا السبب قدرتِهم."
    "...o derece parçalanır ki, oluşumu hakkında" "öğrenmediğimiz birşey kalmaz." Open Subtitles "... إلىمثلهذا الدرجةِ بأنّنا مَا مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ في الظلامِ " "حول الأسبابِ وولهذا السبب قدرتِهم."
    Annemin sigaralarından birini alıp Karanlıkta verandaya çıkmıştım. Open Subtitles وحَصلَ على أحد سجائرِ أمِّي وخَرجَ في السقيفةِ في الظلامِ.
    Ya Karanlıkta öylece oturup somurturuz ya da eğlenmeye çalışırız. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ نَجْلسَ في الظلامِ ويَكُونونَ البائس أَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نُحاولَ قَضاء وقتاً ممتعاً.
    Yani Karanlıkta kalmıyorsun. Open Subtitles لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجدَه في الظلامِ.
    Uzun zaman Karanlıkta yaşadıktan sonra, küçük bir ışık pırıltısı başınızı döndürebilir. Open Subtitles بعد معيشة في الظلامِ لمدّة طويلة... لَمْحَة الضوءِ يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَكي دائخة.
    Hayat rahimden de başlasa, topraktan da başlasa yolculuğu Karanlıkta başlar ve Karanlıkta biter. Open Subtitles سواء الحياة تَبْدأُ مِن الرحم أَو مِنْ الأرض تَبْدأُ رحلتُها مِنْ الظلامِ ونهايتها في الظلامِ.
    Gerçekten! Gözlerim sayesinde Karanlıkta bir şeyleri hissedebilirim. Open Subtitles أنا حقاًارغب في هذا بسبب عيني يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ بالأشياءَ في الظلامِ
    Burada Karanlıkta oturamayız. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ ان نَجْلسُ هنا في الظلامِ
    Athso'un adasının parlayan ışığını sakladığımda, binlercesi de Karanlıkta yok oldu. Open Subtitles ذلك ُ مثل عظم يَبْرز مِنْ جلدِ البحرِ. بينما إختفيتُ في الضوء المشع لجزيرة أسوس آلاف مَخْنُوقة في الظلامِ.
    Orada çömelip Karanlıkta tek başına oturmak. Open Subtitles كُلّجَلسَأسفل، لوحده في هناك في الظلامِ.
    Yıllarca Karanlıkta yaşamaktan umudumu yitirmiştim bir adam geldi ve bana karşı nazikti. Open Subtitles كنتُ محطّما، عشتُ في الظلامِ لـ سنين. بعدها دخل رجل، و كان لطيفا معي.
    Böyle sürekli Karanlıkta oturman sağlıklı değil. Open Subtitles هو لَيسَ صحّيَ لَك أَنْ يَستريحَ هنا كُلّ الوَقت في الظلامِ.
    Karanlıkta bütün gün aradım. Open Subtitles تَعثّرتُ في الظلامِ طِوال النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more