Özel sektörden gelen biri olarak, özel sektörde korkunç miktarda, hükümetle hiç bir ilgisi olmayan bir yolsuzluğun döndüğünü söyleyebilirim. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
Aynı rüşvetler ve para yedirmeler ve masa altında gerçekleşen diğer şeyler hepsi özel sektörde oluyor. | TED | نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص. |
Bu, dünya tarihindeki en büyük yeni iş olanağı ve bunun 3'te 2'si özel sektörde. | TED | هذه هي أكبر فرصة للعمل الجديد في تاريخ العالم، والثلثين منه في القطاع الخاص. |
47. bölgede düşman gemileri var amiral. | Open Subtitles | الأدميرال، لدينا سفن معادية في القطاع ٤٧. |
Daha sonra araba sektör 4te bagajında 500 tane ecstacy ile bulunuyor. | Open Subtitles | تم إيجادها في القطاع الرابع وبها آثار خمسمائة طلقة رصاص على جسمها |
Kayıt dışı sektördeki ticareti neyin tuttuğunu ve sorunu anlamamızı sağlayan bir çalışmaydı. | TED | وكان هذا لإعدادنا للعمل الميداني لكي نتفهم ما المشكلة وما الذي يعوق التجارة الرسيمة في القطاع غير الرسمي. |
Gizli Traglar Sektöre kaçak şeyler soksun diye bir fırtına yarattılar. | Open Subtitles | لقد أنشأو العاصفة ليُخفو بعض الامور في القطاع السؤال هو ؟ |
A bloğunda kişisel alarm devreye girdi ama erişemiyoruz. | Open Subtitles | تم تفعيل إنذار جسم في القطاع ألف لكن يبدو أننا لا نمتلك الوصول |
Ve her ne kadar da Excel'in kral olduğu finans sektöründe çalışıyor olsak da, biz duygusal kapitale inanıyoruz. | TED | ورغم اننا نعمل في القطاع المالي حيث أن برنامج ميكروسوفت إكسل هو الملك فنحن نؤمن برأس المال العاطفي |
2 senedir özel sektörde çalışıyorum. | TED | لقد كنت في القطاع الخاص لمدة سنتين حتى الآن. |
Bu durumun özel sektörde, şirketler arası ilişkilerde de geçerli olduğunu biliyoruz. | TED | نعرف ذلك أيضاً في القطاع الخاص، في العلاقات بين الشركات. |
Birlik deneyimli biri özel sektörde yüz binler kazanıyor. | Open Subtitles | أو أكثر بقليل الشخص الذي لديه خبره بالعمل في يحصل على في المتوسط على ستة أضعاف مايحصل عليه في القطاع الخاص |
Büyük beden kadın giysilerinin olduğu 16. sektörde kat müdürüydü. | Open Subtitles | انه مدير الطابق في القطاع 16, ملابس النساء البدينات |
Özel sektörde kriptolama işi yapan bir arkadaşıma ulaştım. | Open Subtitles | لكني تعقبت صديقاً يعمل بشكلٍ سري في القطاع الخاص |
Şu an hepsi özel sektörde hiçbiri söyleyebileceğim kadarıyla biyogenetik dalında çalışmıyor. | Open Subtitles | وجميعهم في القطاع الخاص الآن، ولا أحد منهم يعمل في .مجال الجينات الحيوية على حدّ علمي |
Donanma'dan emekli olduktan sonra özel sektörde çalışmaya başladı. | Open Subtitles | بعد أن تقاعد من البحرية، ذهب للعمل في القطاع الخاص. |
Bununla birlikte, son 48 saat içinde bölgede diğerlerinden farklı 3 cinayet işlendi. | Open Subtitles | مع انه في اخر 48 ساعة حدثت 3 جرائم مميزة في القطاع |
Efendim, 2. bölgede ağır silahlı yaklaşık 12 adam görüyorum. | Open Subtitles | سيّدي، أرى نحو 12 رجلًا مُسلّحون بأسلحة ثقيلة في القطاع الثاني. |
sektör beş sektör Üç ve dördüncü bir ihlal oldu. | Open Subtitles | لقد حدث اختراق في القطاع الخامس و الثالث و الرابع |
Hadi sektördeki tüm tost makinası gemilerine tam olarak yerimizi bildirelim. | Open Subtitles | دعونا نخبر كل سفينة آليّة في القطاع بمكاننا بالتحديد |
Şirketler arasında ki ilişkilere, özel Sektöre gelince çatışmanın da önemini anlıyoruz. | TED | ندرك كذلك أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين الشركات، في القطاع الخاص. |
D bloğunda yangın var! | Open Subtitles | هناك حريق في القطاع (دي)! |
Eğitimlerini ve özverilerini uygulamak için kamu sağlığı sektöründe veya kâr amacı gütmeyen sağlık merkezlerinde işe ihtiyaçları var. | TED | يحتاجون لوظائف في القطاع العام للصحة أو في مراكز الصحة الغير ربحية ليضعوا تدريبهم و التزامهم في العمل. |
Eğer kamu sektöründeki örgütler bu kurumlarla partner olurlarsa diyaspora nüfusumuzun potansiyelini açığa çıkarabiliriz. | TED | ولو أمكن لمؤسـساتنا في القطاع العام أن تشارك مع هذه المؤســسات، فيمكننا تحرير سكان الشتات المحتملين لدينا. |