Bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum | TED | في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي |
Nüfusumuzun yüzde biri, dünya üzerindeki tüm mal ve hizmetlerin yüzde kırkına sahip. | TED | واحد في المئة من لنا تملك 40 في المائة من جميع السلع والخدمات. |
O halde matematik flört pencerenizdeki ilk yüzde 37'ye ne yapmanız gerektiğini söylüyor. Ciddi bir evlenme potansiyeli olan herkesi geri çevirmelisiniz. | TED | إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك، عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل. |
Ancak bu, örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde 1956'dan beri araştırılan insanların yaklaşık yüzde 30'unun hayatlarının çok mutlu olduklarını söylediklerini gösteriyor. | TED | ولكن هذا، مثلا، يبين أن نحو 30 في المئة من المستطلعين في الولايات المتحدة منذ 1956 يقولون إن حياتهم سعيدة جدًا |
Anladın işte. Ve şu 'haham'ın sakalı? yüzde yüz at kılı. | Open Subtitles | أصبت، أما لحية المعلّم فكانت مئة في المئة من شعر الحصان |
yüzde 5'ten azı ise bir mucize aradıkları için burada olduklarını söyledi. | Open Subtitles | وقال أقل من خمسة في المئة انهم كانوا من يبحث عن معجزة |
Yani arkadaşız evet ama eğlencenin yüzde seksenini falan ben sağlıyorum. | Open Subtitles | اقصد نحن اصدقاء ولكني احضر مثلا ثمانون في المئة من المتعة |
Normalde kazandığın miktarın yüzde 370'ı. Kendimi gasp ediyorum resmen. | Open Subtitles | 370 في المئة مما تجني عادة أنا أبتز نفسي هكذا |
Böylece, pasif dönmeden, aktif dönmeye yükseliyor, yüzde 30'dan yüzde 80'e. | TED | ولذلك ، انها ترتفع من التواء سلبي إلى التواء نشط ، من 30 في المئة الى ما يصل الى 80 في المئة. |
Topraklarının yüzde 40'ını kaybedecek ve çevreleneceklerdi, bu yüzden Batı Şeria'nın gerisine serbest ulaşımı kaybedeceklerdi. | TED | التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية. |
Şu da bir gerçek ki bu programların yüzde 80'inden fazlası dünyanın pek çok yerinde yayınlanmıştır. | TED | وعلى أساس واقعي أكثر من 80 في المئة من عروض للولايات المتحدة الأكثر شعبية تصدّر إلى جميع أنحاء العالم. |
Eğitimli yalan gözcüleri doğruya yüzde 90 ulaşıyorlar. | TED | المتدرب على اكتشاف الكذب يمكنه الوصول الى الحقيقة بنسبة 90 في المئة من الوقت. |
Geri kalanımızsa, sadece yüzde 54'üne. | TED | البقية الباقية منا، نمثل نسبة 54 في المئة من الدقة. |
Güvenlikli karbon fiber kasaya sahibiz. bu sistem uçak sahibini korur. standart bir arabanın çelik şasesinden yüzde 10 daha az ağırlıkta. | TED | لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة. |
Eğer kalan yüzde 80'i İspanyolcaya çevirmek isteseydik, | TED | اذا رغبنا في ترجمة ال 80 في المئة الاخرى الى الاسبانية |
dünya nüfusunun yüzde 95'inin 500 doları yok. | TED | ان 95 في المئة من سكان العالم لا يمتلكون 500 دولار |
Kabaca bu rakam bütün dünyanın global tarım çıktısının yaklaşık yüzde 8'ine tekabül etmekte. | TED | ذلك يمثل 8 في المئة من الناتج الزراعي عالميا. |
Emekliyken kazandığının yüzde 44'ünü eline geçirecek. | TED | سوف يتقاعد على 44 في المئة مما كان يحصل عليه حين كان يعمل |
Maliyeti yüzde 90 indirirdim. Yani 60 Dolar'a | TED | سأقتصد في التكاليف بنسبة 90 في المئة. وبالتالي مقابل 60 دولارا، |
verdiklerin kararların yüzde 50'si 9 dakika veya daha az bir süre içinde alındı. | TED | 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل |