"في المئة" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüzde
        
    Bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum TED في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي
    Nüfusumuzun yüzde biri, dünya üzerindeki tüm mal ve hizmetlerin yüzde kırkına sahip. TED واحد في المئة من لنا تملك 40 في المائة من جميع السلع والخدمات.
    O halde matematik flört pencerenizdeki ilk yüzde 37'ye ne yapmanız gerektiğini söylüyor. Ciddi bir evlenme potansiyeli olan herkesi geri çevirmelisiniz. TED إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك، عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل.
    Ancak bu, örneğin, Amerika Birleşik Devletleri'nde 1956'dan beri araştırılan insanların yaklaşık yüzde 30'unun hayatlarının çok mutlu olduklarını söylediklerini gösteriyor. TED ولكن هذا، مثلا، يبين أن نحو 30 في المئة من المستطلعين في الولايات المتحدة منذ 1956 يقولون إن حياتهم سعيدة جدًا
    Anladın işte. Ve şu 'haham'ın sakalı? yüzde yüz at kılı. Open Subtitles أصبت، أما لحية المعلّم فكانت مئة في المئة من شعر الحصان
    yüzde 5'ten azı ise bir mucize aradıkları için burada olduklarını söyledi. Open Subtitles وقال أقل من خمسة في المئة انهم كانوا من يبحث عن معجزة
    Yani arkadaşız evet ama eğlencenin yüzde seksenini falan ben sağlıyorum. Open Subtitles اقصد نحن اصدقاء ولكني احضر مثلا ثمانون في المئة من المتعة
    Normalde kazandığın miktarın yüzde 370'ı. Kendimi gasp ediyorum resmen. Open Subtitles 370 في المئة مما تجني عادة أنا أبتز نفسي هكذا
    Böylece, pasif dönmeden, aktif dönmeye yükseliyor, yüzde 30'dan yüzde 80'e. TED ولذلك ، انها ترتفع من التواء سلبي إلى التواء نشط ، من 30 في المئة الى ما يصل الى 80 في المئة.
    Topraklarının yüzde 40'ını kaybedecek ve çevreleneceklerdi, bu yüzden Batı Şeria'nın gerisine serbest ulaşımı kaybedeceklerdi. TED التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية.
    Şu da bir gerçek ki bu programların yüzde 80'inden fazlası dünyanın pek çok yerinde yayınlanmıştır. TED وعلى أساس واقعي أكثر من 80 في المئة من عروض للولايات المتحدة الأكثر شعبية تصدّر إلى جميع أنحاء العالم.
    Eğitimli yalan gözcüleri doğruya yüzde 90 ulaşıyorlar. TED المتدرب على اكتشاف الكذب يمكنه الوصول الى الحقيقة بنسبة 90 في المئة من الوقت.
    Geri kalanımızsa, sadece yüzde 54'üne. TED البقية الباقية منا، نمثل نسبة 54 في المئة من الدقة.
    Güvenlikli karbon fiber kasaya sahibiz. bu sistem uçak sahibini korur. standart bir arabanın çelik şasesinden yüzde 10 daha az ağırlıkta. TED لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة.
    Eğer kalan yüzde 80'i İspanyolcaya çevirmek isteseydik, TED اذا رغبنا في ترجمة ال 80 في المئة الاخرى الى الاسبانية
    dünya nüfusunun yüzde 95'inin 500 doları yok. TED ان 95 في المئة من سكان العالم لا يمتلكون 500 دولار
    Kabaca bu rakam bütün dünyanın global tarım çıktısının yaklaşık yüzde 8'ine tekabül etmekte. TED ذلك يمثل 8 في المئة من الناتج الزراعي عالميا.
    Emekliyken kazandığının yüzde 44'ünü eline geçirecek. TED سوف يتقاعد على 44 في المئة مما كان يحصل عليه حين كان يعمل
    Maliyeti yüzde 90 indirirdim. Yani 60 Dolar'a TED سأقتصد في التكاليف بنسبة 90 في المئة. وبالتالي مقابل 60 دولارا،
    verdiklerin kararların yüzde 50'si 9 dakika veya daha az bir süre içinde alındı. TED 50 في المئة من قراراتهم يتم عمله في 9 دقائق او اقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more