Aslında esaret altında 60 seneden uzun yaşayabiliyorlar, biz doğal ortamlarında şimdiye kadar sadece 40 sene inceledik. | TED | ويمكنها في الواقع أن تعيش أكثر من 60 عاما في الأسر، لذا قمنا بعمل 40 عاما فقط في الحياة البرية حتى الآن. |
Aslında rastgele seçmeli. | TED | ويجدر بها في الواقع أن تختار بشكل أعمى. |
Şimdi, söylentiye göre, Aslında benim gönüllü çalışmam beni ön saflara taşıdı. | TED | الآن، عبارة في الشارع كانت في الواقع أن عملي التطوعي في الواقع هو الذي جعلني في مقدمة الصف |
Hatta, bugün yediğimiz neredeyse tüm bitki ve hayvanlar yabani ve daha az yenilebilir bir atasından terbiye edildi. | Open Subtitles | في الواقع أن كل نبات و حيوان نأكله اليوم هُجِّنَ من السلف البري الأقل قابلية للأكل |
Hatta, evrim olmadan göz ve Hatta tüm biyoloji hiçbir anlam ifade etmez. | Open Subtitles | في الواقع أن العين و كل الأحياء غير منطقية من دون التطور. |
Yelken açarken karşılaştığın direnişi gerçekten esirin yapmalısın. | TED | عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر. |
Ama hükûmete gelince o ayrı bir hikâye ve gerçekten bence bir resim, bin söze bedel. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بالحكومة، فهذه قصةٌ أخرى، وأعتقدُ في الواقع أن الصورة تعادلُ 1000 كلمة. |
Aslında hediyeyi görebiliriz, burada kırmızıyla gösteriliyor şu an erkekten dişiye aktarılıyor. | TED | يمكننا في الواقع أن نرى الهدية تظهر هنا باللون الأحمر وقد عبرت من الذكر إلى الأنثى. |
Ama Aslında, beyinde çok gelişmiş bir koordinasyon olmasını gerektiren karmaşık bir iştir bu. | TED | وتبين في الواقع أن هذه مشكلة معقدة وتتطلب تنسيقاً متطوراً داخل العقل. |
Eğer kelimelerini önemsemeseydim sınıfın geri kalanı Aslında böyle bir yorumun kabul edilebilir olduğu anlamını çıkarabilirdi. | TED | لو تجاهلتُ كلماتها تمامًا، يمكنُ أن يفهم بقية الطلاب في الواقع أن هذا النوع من التعليقات مقبول. |
Ve gördüğünüz şekilde, bir polis şefi şapkası gibi görünüyor, ama Aslında bu bir saldırı, mavi renkli olan. | TED | ويمكنكم أن تروا أن هذا ، يشبه قليلا قبعة قائد ، ولكن في الواقع أن هذا اعتداء ، تلك التي بالأزرق |
Aslında şunuda tartışmayı... | Open Subtitles | في الواقع،كنت أتمنى في الواقع أن أناقش.. |
Aslında, Ölüm Melekleri bu günlerde yapacak çok şey bulamıyor. | Open Subtitles | في الواقع أن هذه الأيام الشينيجامي ليس لديهم شيء مهم يفعلونه |
Aslında, senin benim "bayanlarımdan" biri olmanı umuyordum. | Open Subtitles | كنت أتمنى في الواقع أن تكوني إحدى سيداتي |
Aslında bazı Aborjin kabileleri, ona taptılar. | Open Subtitles | اتعلمون في الواقع أن بعض القبائل كانت تصلي لها |
Aslında onlara müdahil olmak istemiyorsun. | Open Subtitles | ولا تريدين في الواقع أن تشاركيهم مشاكلهم |
Hatta, arazi ve dağlar büyük ölçüde su buzundan oluşuyor. | Open Subtitles | في الواقع أن التضاريس و الجبال مصنوعة بشكل رئيسي من جليد الماء |
Hatta insanlığın en efsanevi başarıları en karanlık dönemlerimizde ortaya çıktı. | Open Subtitles | في الواقع أن أكثر إنجازات الإنسان الإسطورية خرجت من أشد أوقاتنا ظُلمةً. |
Merminin balistik durumundan gerçekten o otelden ateş edildiği anlaşılıyor. | Open Subtitles | مسار الطلقه يشير في الواقع أن الطلقه أتت عبر هذا الفندق |
gerçekten doktora gidebilir misin? Bütün söylediğim bu. | Open Subtitles | أقصد ، يمكنني في الواقع أن أذهب للطبيب كثيرا |