aslında senden hiç haber alamadım. Nasıl olduğunu merak ettim. | Open Subtitles | في الواقع, لم أسمع منك منذ مدة وأردت السؤال عنك. |
Ama orada değil. Beyin aslında detayı kafanıza yerleştirmiyor. | TED | الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك |
aslında standart bir makasım bile yoktu. | TED | في الواقع لم يكن حتى لدى زوج مقصّات عادية. |
- Aslına bakarsanız her zaman kanunun doğru tarafında yer almadım. | Open Subtitles | في الواقع لم أكن على الجانب الجيد للقانون لا تقل هذا |
Aslına bakarsan, son yıllarda sana fazla işimiz bile düşmedi. | Open Subtitles | في الواقع لم نطلب منك الكثير طوال هذه السنوات |
Herkes bildiğinde, bir şey yapmak isteyeceklerini düşünmüştü, ama aslında kimse bilmek istemiyordu. | TED | ظنَّت بأنه عندما يعلم، سوف يريدون أن يقوموا بعمل شيء ما، لكن في الواقع لم يرد أحد أن يعرف. |
Babam buna oculus diyebilirdi, ama aslında tavanda kocaman bir delikti. | TED | ربما أطلق والدي اسم أوكلوس عليها، لكنها في الواقع لم تكن سوى فتحة كبيرة في السقف. |
aslında Bell Dağı'nın tepesine 1943'de Schults'dan sonra çıkan olmadı. | TED | في الواقع لم يصعد أحد لقمة جبل بيل منذ أن قام بذلك شولتيز سنة 1943. |
aslında o kadar da zor değildi. Çoğu emirler aynıydı. | TED | في الواقع لم يكن بالأمرالصعب. حيث الكثير من الأوامر هي نفسها. |
Onun adına biraz kötü hissettim ama aslında alınmamıştım. | TED | شعرت بالذنب من أجلها، لكن في الواقع لم أشعر بالإهانة. |
Yetimhaneden aldığımız çocukların çoğu aslında yetim değillermiş. | TED | معضم الأطفال الذين أخرجناهم من الدار الأيتام في الواقع لم يكونوا أيتامًا. |
17 yaşıma kadar aslında hiç bacağı olmayan kişiyle tanışmadım. | TED | في الواقع, لم اقابل شخص مبتور القدمين قبل بلوغي 17 عام. |
Masadaki para arttıkça, insanların daha çok hile yapmasını beklersiniz, ama bu aslında doğru değil. | TED | يمكنك توقع أن كلما تزداد كمية المال على الطاولة، سيغش الناس أكثر، لكن في الواقع لم تكن تلك الحالة. |
aslında, zamanlama kötü değil. Tam son bölümü bitiriyordum. | Open Subtitles | في الواقع لم يكن التوقيت سيء فقد كنت أقارب على إنهاء الفصل الأخير |
aslında... senin demek istediğin... | Open Subtitles | ما فعلته، في الواقع لم أدفع، هذا يعتمد على ما تقصدينه بسؤالك.. |
aslında kimsenin yanından geçmedim. Yol boyunca bir kişi bile görmedim. | Open Subtitles | في الواقع لم أمر بجانب أي أحد فأنا لم أرَ أي أحد في الطريق |
aslında yollayamazdım da, çünkü bu işi yapmamam gerekiyordu. | Open Subtitles | في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق |
Şu bahsettiğim sibersuçlular milyonlarca dolarlık soygunlarına rağmen, Aslına bakarsanız hala tutuklanmadılar. Ve büyük ihtimalle hiç tutuklanmayacaklar da. | TED | مجرمو الإنترنت الذين أتحدث عنهم، على الرغم من سرقتهم لملايين الدولارات، في الواقع لم يقبض عليهم بعد، ومن الممكن ألا يتم القبض عليهم أبداً. |
Ama çeviremedi. Aslına bakarsanız, çok fazla bir şeyi tersine çeviremedi, çünkü eğer bin yıl önce kral olsaydınız ve ülkenizi bir uçtan diğerine katetmek saatler ve haftalar alsaydı, sorumluluğunuzda olan fazla bir şey olmazdı. | TED | في الواقع لم يتمكن من العودة كثيرا لانك إذا كنت ملكا الف سنة مضت في حين انك لا تزال تستغرق ساعات وساعات واسابيع واسابيع لاجتياز بلدك ، لم يكن الكثير الذي كنت مسؤولا عنها. |
Aslına bakarsam, ben yakalamadım. Babam yakaladı, dede. | Open Subtitles | في الواقع لم يكن أنا كان أبي ، الجد |
Aslına bakarsan, söylemedim, çünkü seni lanet olası ilgilendirmez. | Open Subtitles | في الواقع لم أقل لأنّ ذلك ليس من شأنك |