"في الوقت الراهن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu arada
        
    • şu anda
        
    • Şu an için
        
    • şu an
        
    • Bu sırada
        
    • - Şimdilik
        
    • hemen şimdi
        
    • şimdilik bir
        
    Bu arada senin için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء أستطيع فعله لك في الوقت الراهن ؟
    Bu arada Ajan Rossi emekliye ayrıldı, ama DAB gittikçe büyüdü. Open Subtitles في الوقت الراهن تقاعد العميل روسي لكن وحدة تحليل السلوك نمت
    Anlıyorum ama, sabretmek şu anda benim için bir seçenek değil. Open Subtitles كلا، أنا أفهم لكن الصبر ليس أحد خياراتي في الوقت الراهن
    Bak, sana ağır bir yük yüklediğimin farkındayım ama, dürüst olmak gerekirse... ..şu anda kime güvenebileceğime emin değilim. Open Subtitles إسمع، أدرك أنّ هذا كثير لألقيه عليكَ ولكن، لنكن صادقين لستُ متأكداً بمن أستطيع أن أثق في الوقت الراهن
    Varşova'da hayat, Şu an için her zamanki gibi normal. Open Subtitles في الوقت الراهن , فان الحياة تستمر في وارسو بشكل طبيعي و كما كانت دائماً
    şu an elçilikte silahlı kişiler 60 kişiyi rehin almış durumdalar. Open Subtitles لدينا ستون في السفارة, بمسدسات موجهة نحو جماجمهم في الوقت الراهن
    Bu sırada, senin gibi hayırsever birinin şehirde kedileri kepçelemek, çorbaları kısırlaştırmak gibi gönüllü işler yapıyor olmasının imkanı yok. Open Subtitles في الوقت الراهن لا توجد طريقة لمحسنة مثلك الا تكون تتطوع في كل أنحاء المدينة
    - Şimdilik, turun iptal oldu demek. Open Subtitles هذا يعني أن جولتك في الوقت الراهن قد ألغيت
    Bu arada, benim için yapman gereken bir şey var. Open Subtitles في الوقت الراهن, هناك شيء يجب ان تفعله من أجلي
    Bu arada eve gidip biraz dinlenmeniz sizin için iyi olur. Open Subtitles في الوقت الراهن ستكون فكرة طيبة إن ذهبتما للمنزل و إرتحتما
    Bu arada ona dans etmeyi teklif etmeyeceksen ben edeceğim. Open Subtitles ..و في الوقت الراهن إن لم تسألها للرقص سأفعلها أنا
    Bu arada burada öğreneceğin bir sürü şey var. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن هناك وقت كي تتعلمي فية بالتأكيد
    Yani, sen Bu arada küçük bir tatildesin öyle mi? Open Subtitles 0 حسنا - إذا أنت في الوقت الراهن في إجازة؟
    şu anda etrafta polis yok ama kısa bir süre içinde olacak. Open Subtitles لا يوجد هناك أي شرطة في الوقت الراهن ، لكنهم سوف يأتون
    Dava yükümüzü yeniden gözden geçirdik ve şu anda çok dolu olduğumuzu gördük. Open Subtitles مجدداً استعرضنا القضايا المعروضة لدينا ووجدنا أن جدول أعمالنا ممتلئ في الوقت الراهن
    şu anda tam odaklıyız. - Ben, Brandon ve Chad. Open Subtitles نحن نركز ذلك وضيق في الوقت الراهن لي براندون وتشاد
    Şu an için, etrafındakileri oldukları gibi görmen daha iyi. Open Subtitles إنّه لمن الأنسب أن ترى الأمور على ما هي عليه، في الوقت الراهن.
    İtiraf etmeliyim, Şu an için beni yanlış yönlendiriyor. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، يجب أن اعترف, بأنه بعيد المنال في الوقت الراهن
    Şu an için yaşamanıza izin vereceğim.... ...eğer size verilen yemeği yiyecek kadar salak değilseniz tabii. Open Subtitles سأبقي على حياتكم في الوقت الراهن ما لم تكونوا أغبياء بما يكفي، لتتناولوا الوجبة التي قدمت لكم
    İnsanların hakkım ne düşündükleri şu an hiç umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني كثيرًا ما يظنه الناس عني في الوقت الراهن
    Beni bu kabustan çıkarmalısın yoksa ben hemen şimdi giderim. Open Subtitles كنت فلدي أخرجني من هذا الكابوس وإلا ذهبت صباحا ، في الوقت الراهن.
    şimdilik bir tokat al. Open Subtitles في الوقت الراهن, خُذ صفعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more