"في بادئ الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • En başta
        
    • İlk başlarda
        
    • İlk önce
        
    • İlk seferinde
        
    En başta biraz tuhaf olur ama, yürütebilirim. Open Subtitles سيكون غريباً في بادئ الأمر ولكن بإمكاني جعل العلاقة تنجح
    Muhtemelen, belki... bilirsin En başta harita olduğunu düşünmen ilk varsayımının yanlış veya kötü olduğunu göstermez. Open Subtitles ربما، ولكن اعتقادك أنها خريطة في بادئ الأمر لا يجعل من افتراضك الأول سيئًا أو خاطئًا
    En başta onu görmedik diyelim... gerçekten başka açıklaması yok. Open Subtitles . . نقول أننا لم نره في بادئ الأمر نقول أيّ تفسير غير الحقيقة
    ilk başlarda sadece seninle görev anlayışı içinde ilgilendim. Open Subtitles أثار إهتمامي بكِ في بادئ الأمر من باب الطاعة
    Önemli değil. İlk başlarda, cehennemden gelen sap etkisi yarattın, ama sonra sana bir şeyler yaptırınca düzeldik. Open Subtitles لا, توقّف لوم نفسك، في بادئ الأمر كنت تنغّص خصوصيّتنا
    Adam ilaç alıyor muydu? Evet. İlk önce uyuşturucu bağımlısı olduğunu sandım. Open Subtitles نعم في بادئ الأمر أعتقدت أنه يأخذها لأنه كان مدمن على المخدرات
    İlk seferinde mükemmel bir koca sayılmazdım, bu sefer daha fazla çabalıyorum. Open Subtitles لم أكن أفضل زوجٍ في بادئ الأمر. لكّني أحاول أن أكون أفضل.
    Hayır, onların arasına karışmış. En başta farkına varamamıştım. Open Subtitles لا، لقد كانوا ممتزجين مع رسائل أخرى و لذلك لم أنتبه لهم في بادئ الأمر
    Bu yüzden En başta korkmuştum. Open Subtitles هذا سبب خوفي منه للغايه في بادئ الأمر
    En başta Furby'nin sadece iki gözü ve altta pilleri vardı. TED في بادئ الأمر (فوربي) كان لديه عينين و بعض البطاريات المثبتة بالقاعدة
    En başta, Neil ve Garett'in ikisine birden akıl hocalığı yapayım demiştim, çünkü beni her zaman paten kaymaya davet ediyorlar. Open Subtitles في بادئ الأمر, ظننت بأني سأكون النّاصح لكلٍّ من (نيل) و(غاريت) لأنهم دائماً يطلبون منّي مرافقتهم في التّزلج على العجلات
    Belki de En başta öyleydi. Hayır. Open Subtitles حسناً, ربّما في بادئ الأمر, لا!
    En başta beni, Zach'i öldürme kararımdan vazgeçirdiğin için öldü. Open Subtitles إنّها ميتة لأنّكِ أقنعتني بالعدول عن قتل (زاك) في بادئ الأمر
    Stajyerlerin ilk başlarda ayakta kalabilmeleri için böyle bir sigorta şart. Open Subtitles المستجدّون يحتاجون حماية في بادئ الأمر كي يمكنهم الاستمرار
    İlk başlarda birbirlerini tanıma sözleri var sonra Carla derine iniyor okul, saç rengi, doğum günü. Open Subtitles هناك الكثير من أمور التعارف في بادئ الأمر ولكن بعد ذلك كارلا أرادت التفاصيل المدرسة ..
    İlk başlarda, Bunker Hill kayıpları çok fazlaydı. Open Subtitles أطلاق النار عند الأستعداد أطلق في بادئ الأمر ، خسائر المستعمرين في بانكر هيل كانت فادحة جداً.
    İlk başlarda biraz zor olacak... Open Subtitles سيكون ذلك صعباً في بادئ الأمر
    Kişisel favorim. İlk önce, hareket ettim, makinayı bıraktım. Open Subtitles و في بادئ الأمر ظننت أنني تركت ماكينة القهوة تعمل
    İlk önce, bunun bir takı olduğunu düşünmüştüm, ancak şu anda.... ...bunu boyunlarına Goa'uld ortakyaşamın girmesine karşı bir önlem olarak taktıklarından şüpheleniyorum. Open Subtitles - في بادئ الأمر اعتقدت بأنّه كَانَ للزينة -لكن الآن اشك انه كان للوقاية -
    İlk seferinde herkes biraz korkar. Open Subtitles الكل يندهش في بادئ الأمر
    İlk seferinde başarılı olmamıştı. Open Subtitles لقد كان ناجحاً في بادئ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more