Doktorla az önce konuştuk, ...ve birkaç gün içinde taburcu edileceksin. | Open Subtitles | نحن فقط تَكلّمنَا مع طبيبِكَ، وأنت سَتصْبَحُ خارج في بضعة أيام. |
birkaç gün içinde Seabrook'tan dönerim, tamam mı? | Open Subtitles | وانا ذاهب الى ان يعود من سيبروك في بضعة أيام ، حسنا؟ |
Bu öğrenci Birkaç gün sonra kendini gerçekten vurdu. | Open Subtitles | هذا الطالب أطلق على نفسه حقيقة في بضعة أيام |
Birkaç gün sonra ilk hareketi yapan olduğum için bana şükran duyarsın. | Open Subtitles | في بضعة أيام ستكونين ممتنة لي أني قطعت علاقتنا |
Yaşlı peder, senin Birkaç güne kalmadan ayaklanacağını söyledi. | Open Subtitles | أخبرني الأب أنك ستتعافى وتقوم في بضعة أيام |
- İşin aslı bir iki gün içinde senin 50.000 Yenini hortumladı. | Open Subtitles | الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين في بضعة أيام |
Ve hazır filmlerden bahsediyorken, bir kaç gün sonra yeni bir filme başlıyoruz... gelecek yazın en iddialı filmi-- Hadi, beni takip et. | Open Subtitles | والكلام عن الأفلام، الان في بضعة أيام نحن سنبدأ بالتصوير الصيف القادم تعالي , اتبعني |
Bu hiç süpriz olmadı. bir kaç gün içinde, yeterince kölem olduğu zaman, Muhteşem bir saray yaptıracağım. | Open Subtitles | في بضعة أيام سوف اجمع عبيداً لبناء القصور الرائعة |
Oğlum ve ben birkaç gün içinde evsiz kalacağız. | Open Subtitles | أنكِ تعملين هنا من أجل المال؟ إبني وأنا سنكون مشردين في بضعة أيام |
Çünkü, Chandler birkaç gün içinde evde olacak... | Open Subtitles | لأن، أم، حسنا، سيصبح تشاندلر منزل في بضعة أيام... |
birkaç gün içinde bir yere gitmem gerekebilir. | Open Subtitles | قد أذهب إلى مكانٍ ما في بضعة أيام. |
Burada birkaç yıldan fazla yaşayamazdılar ve erzakları bitince veya delirince kapakları açıp birkaç gün içinde öldürdüler. | Open Subtitles | ما كان لهم أنْ يعيشوا أكثر من بضع سنين هنا ثمّ سينفذ منهم الطعام أو يفقدوا عقولهم كانوا سيفتحون الأبواب و يموتوا في بضعة أيام, و آنذاك ربّما أقل |
Birkaç gün sonra onların evine gelin gideceksin. | Open Subtitles | في بضعة أيام سَتَذْهبُين إلى بيتهم وتأْخذُين شرفَي مَعك. |
Birkaç gün sonra onların evine gelin gideceksin. | Open Subtitles | في بضعة أيام سَتَذْهبُين إلى بيتهم وتأْخذُين شرفَي مَعك. |
Biraz pahalı ama Birkaç güne kalmaz Washington Meydanı'ndan Bowery'ye kadar, tüm Manhattan'ı kül etmeye yetecek kadarı elimizde olacak. | Open Subtitles | , انه سيكلف , لكن , في بضعة أيام سيكون لدينا مايكفي لأحراق مانهاتن من باوري إلى ساحة واشنطن |
Yargıç kararını Birkaç güne verir. Kim bilir, belki bir sürpriz yapar. | Open Subtitles | ستصدر قراراً في بضعة أيام ومن يدري فقد تفاجأنا |
Birkaç güne kadar döneceğiz. | Open Subtitles | نحن سَنَكُونُ خلفيينَ في بضعة أيام. |
- İşin aslı bir iki gün içinde senin 50.000 Yenini hortumladı. | Open Subtitles | الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين في بضعة أيام |
Dışişleri bir iki gün içinde size yeni bir tanesini verecek. | Open Subtitles | سي . أو . سَيُصدرُك مَع a واحد جديد في بضعة أيام. |
Pekala, o halde bir kaç gün sonra görüşürüz. | Open Subtitles | لذا أنا سَأَعُودُ إليك رجال في بضعة أيام. |
Ama bir kaç gün içinde onlar harika bir kırmızıya dönüşecek. | Open Subtitles | لكن في بضعة أيام ستصبح بهذا اللون الأحمر الجميل |
Bir kaç güne daha iyi olur, ama dikkat etmen lazım. Vietnamda doktordum. | Open Subtitles | ستكون بخير في بضعة أيام ولكن يجب عليك الابتعاد عنها |
Kimsenin vokal aralığı bir kaç günde açılmaz. | Open Subtitles | المدى الصوتي لا يمكن أن يتوسع في بضعة أيام |