Bazen de sadece fikri olan benim öyle değil mi? | Open Subtitles | في بعض المرات أنا الشخص صاحب الفكرة فقط أليس كذلك؟ |
Bazen her şeyi doğru yaparsın ama kötü adamlar yine de kazanır. | Open Subtitles | في بعض المرات تفعل كل شيء جيداً, ولكن يبقى الأشرار هم الرابحين |
Bazen sürekli bu cisimleri ararsınız ve hiçbir şey bulamazsınız. | TED | في بعض المرات تستمر في البحث عن هذه الأجسام، ولا تجد شيئًا. |
Bazen o kadar abartıyordu ki sırf foyası çıkmasın diye bilerek kaybettim. | Open Subtitles | في بعض المرات كنت اضطر الى غلق اللعب أمامه كي لا يبدو الأمر واضحا |
Bazen hastaların seninle nasıl konuşabiliyor merak ediyorum. | Open Subtitles | في بعض المرات أتساءل كيف لمرضاك أن يتحدثوا معك |
Tanrı bile Bazen insanların şanslarının yaver gitmediğini görebilir. | Open Subtitles | حتى الله يجد في بعض المرات الاشخاص يملكون حظاً سيئاً |
Uzun hikâye ama Bazen birbirimizi haftalarca ya da aylarca görmüyoruz. | Open Subtitles | انها قصة طويلة لكننا لا نقابل بعضنا البعض احيانا اسابيع او اشهر في بعض المرات |
O beni buldu. Bazen olur dışarıda bir otelde seyahat ettiğinde. | Open Subtitles | هي من عثرت علي, هذا الأمر يحدث في بعض المرات عندما تسافر خارج الفندق |
- Bazen bahşiş vermek iyidir. - 5 milyon dolardan bahsediyoruz burada. | Open Subtitles | في بعض المرات من الجيد ان تضعي البقشيش نحن نتحدث عن خمسة ملايين دولار هنا |
Bazen gece kalkıp yeniden izliyorum. | Open Subtitles | و في بعض المرات اسهر في اليل و اشاهده مرارا و تكرارا |
Bazen bir hafta boyunca araba görmüyoruz. Ama önemli değil. | Open Subtitles | في بعض المرات ، نحن لانرى سيارة لأسبوع لكننا لا نمانع أبدا. |
Hani Bazen aniden çok şaşırtıcı bir şey olur da tamamen iptal olursun ya? | Open Subtitles | هل تعلمين كيف في بعض المرات يحدث لك شيءٌ صاعقٌ للغاية صاعق إلى درجة أن تنسين ماحدث؟ |
Bazen bebekleri kurtarıyoruz Bazen de onları balkondan attığımızı iddia eden çete üyelerini. | Open Subtitles | حسنا, في بعض المرات يجب ان ننقذ اطفال, وفي بعض المرات يجب ان ننقذ افراد عصابات حتى لو يتهمونا برميهم من الطابق الثاني. |
Bazen telefonu kapatmak bilmiyor. | Open Subtitles | من الصعب التخلص منه على الهاتف في بعض المرات |
Daha sonra onlar ve bu işin içindeki şarkıcılardan birçoğu bana en doğru çekimi elde edene kadar Bazen 50 - 60 farklı çekim yaptıklarını söylediler -- sonra videolarını koydular. | TED | تم اخباري لاحقا وأيضا من قبل الكثير من المغنين الذين شاركوا في هذا، انهم سجلو 50 او 60 محاولة في بعض المرات حتي حصلو على المحاولة الصحيحة و رفعوها |
Kız kardeşım Bazen yardım ederdi. | TED | كانت أختي تساعد في بعض المرات. |
Bazen Kraliçe gibi giyinip ve konuşmasını kaydedip, eğer Kraliçe olsaydım nasıl olurdum diye görmek için tekrar izlediğimi birilerinin bilmesini istiyor muyum? | Open Subtitles | أعني, هل أرغب بشخص مطلع بأني في بعض المرات أرتدي كالملكة و أسجل حديثها ثم أعاود مشاهدتها لأرى كيف سيبدو الأمر لو كنت ملكة |
Bu iş, Bazen seviyorum, ama rüyalarımdaki iş değil. | Open Subtitles | وهذا العمل , اعني بأنني في بعض المرات احبه لكن ... انه ليس حلمي |
Bazen, bir leke sadece bir lekedir. | Open Subtitles | في بعض المرات ، العلامة هي فقط علامة |
Tamam, Bazen olabiliyorum. | Open Subtitles | حسنًا. يمكن أن أكون في بعض المرات. |