"في جميع أنحاء العالم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünya çapında
        
    • tüm dünyada
        
    • Dünyanın her yerinde
        
    • tüm dünyadaki
        
    • dünya genelinde
        
    • Bütün dünyada
        
    • dünya çapındaki
        
    • dünyanın her yerindeki
        
    • dünyadaki tüm
        
    • Dünyanın dört bir yanında
        
    • dünyanın her yerinden
        
    • tüm dünyaya
        
    • dunyanin her yerinde
        
    • dünyanın dört bir yanındaki
        
    • dünya genelindeki
        
    Bu, dünya çapında çok yaygın, fakat biz aşk için yaratıldık. TED إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب.
    (Alkışlar) EMC: Büyük Verileri dünya çapında Tüm Organizasyonlar için Büyük Fırsatlara Dönüştürüyor. TED تصفيق إي إم سي : تحويل البيانات الكبيرة إلى فرصة كبيرة للمنظمات في جميع أنحاء العالم.
    Yalnız o kadar değil. Bu durumu tüm dünyada görüyoruz. TED ليس ذلك فقط. فإننا نشهد الأمر في جميع أنحاء العالم.
    Bulgar ordusunun her zaman tüm dünyada bir saygınlığı vardır. Open Subtitles كان الجيش البلغاري محترماً على الدوام في جميع أنحاء العالم
    Bizim Seattle'daki tesisimiz Dünyanın her yerinde yapılması için bir model olabilir. TED منشأتنا في سياتل ستكون بمثابة نموذج لهذه الأمكنة في جميع أنحاء العالم.
    Sadece tüm dünyadaki iş alanlarını ve piyasaları mahvetmen gerekiyordu. Tamam. Open Subtitles أنت تريد أن تدمر الصناعات والاقتصاد في جميع أنحاء العالم لتفعلها
    Biz gerçekten bu kavramın dünya genelinde rağbet görmesini umuyoruz. TED نأمل و بشدة أن يُتَبنَّى هذا المفهوم في جميع أنحاء العالم.
    Kölelik; insana eşya muamelesi yapmak, kişisel haklarından mahrum bırakmak Bütün dünyada birçok şekilde görülmüştür. TED العبودية ومعاملة البشر كممتلكات والحرمان من الحقوق الشخصية أمور حدثت باساليب كثيرة في جميع أنحاء العالم
    Ve dahası, ben çok şanslıyım çünkü dünya çapında milyonlarca insanla bunu paylaşabiliyorum. TED وما هو أكثر من ذلك، أنا محظوظة حقاً، لأنني تمكنت من مشاركة ذلك مع ملايين الناس في جميع أنحاء العالم.
    Bence bu dünya çapında ilaçlara uyumu iyileştirmek için inanılmaz bir yol olarak evrilebilir. TED وأعتقد، أن ذلك يمكن أن يتطور، بطريقة مذهلة لتحسين الالتزام بالأدوية في جميع أنحاء العالم.
    Bu, dünya çapında özgürlüğün gerilemesi anlamına geliyor. TED هذا يضاف إلى انخفاض الحرية في جميع أنحاء العالم.
    Yüzlerce yollar tüm dünyada yerine geçebilecek yüzlerce kişiye yollar. Open Subtitles فهي ترسل المئات، المئات لبدائِل مؤهلين في جميع أنحاء العالم.
    tüm dünyada bilinmeyen milyonlarca arkeolojik alanı keşfedebilmeyi diliyorum. TED أتمنى أن نكتشف الملايين من المواقع الأثرية المجهولة في جميع أنحاء العالم.
    Yürüyüşün gerçekleştiği 11 Ekim günü, Ulusal Farkındalık Günü olarak ilan edildi ve tüm dünyada hâlâ kutlanmaktadır. TED يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم.
    Dünyanın her yerinde bir şeyler arayan genç insanlar gördüm. TED أجد الشباب في جميع أنحاء العالم يبحث عن شيء ما.
    Gerçek şu ki, kendimi şanslı hissediyorum, çünkü Dünyanın her yerinde gösterimi sergileme imkanı buldum, Orta Doğuda da birçok kez şov yaptım. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    Dünyanın her yerinde Daslow gibi insanlar olsa da bu insanlar başkan vurmamaktadır. Open Subtitles هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم ولكنهم لا يقتلون الرؤساء
    Bir zamanlar Shaw tüm dünyadaki istihbarat örgütlerinin yanlışlarını sızdırıyordu ama bu istasyona art arda üç kez vurdu. Open Subtitles أنت تعرف شو، عنيد وسرب اخطاء الوكالة في جميع أنحاء العالم لكنه ضرب هذه المحطة ثلاث مرات على التوالي
    dünya genelinde hükümetler de çok istekli. TED والحكومات في جميع أنحاء العالم طموحة جدا بهذا الخصوص.
    Bütün dünyada uyuşturucu açlığına yol açıyorlar. Open Subtitles هم يُسبّبونَ مجاعة مخدرِ في جميع أنحاء العالم.
    Bu yöntem, dünya çapındaki haşere ilacı endüstrini tamamen yenileyebilir. TED هذا تماما قد يجدد مصانع المبيدات الحشرية في جميع أنحاء العالم
    dünyanın her yerindeki kadınların hareketinden geliyor. TED إنما تأتي من النساء في القاعدة الشعبية في جميع أنحاء العالم.
    Tabii bunu dünyadaki tüm havalimanları için yapabilirsiniz. TED بالطبع، يمكنك القيام بذلك لجميع المطارات في جميع أنحاء العالم.
    Dişli Vajina Dünyanın dört bir yanında, ...farklı kültürlere ait efsanelerde karşımıza çıkar. Open Subtitles المهبل المسنّن يظهر في علم الأساطير والعديد من الثقافات المتنوّعة في جميع أنحاء العالم
    Bu sadece Bangladeşli inşaat işçileri için değil, dünyanın her yerinden işçiler için böyle. TED لا يتقصر الأمر على موظفي البناء البنغلادشيين بل يطال موظفين في جميع أنحاء العالم
    10 kişi 20 milyon kişiyi kontrol etti ve bu tüm dünyaya yayıldı. TED عشرة أشخاص استطاعوا وضع 20 مليون شخص في حالة من جمود، وانتشر هذا في جميع أنحاء العالم
    Kesinlike bu konuda cok arastirma yaptim. Her arastirmayi okudum, her dokumani detayli inceledim ve cikarilacak dersler cok net. Cunku bildiklerimiz sunlar: Biliyoruz ki dunyanin her yerinde kliseler kadinlari liderlik pozisyonlarindan alikoyuyorlar. TED قرأت كل الدراسات، انكببت على دراسة المواد، واضحة جدا،إليكم ما نعلمه: مانعلمه أن الصور النمطية تحول دون وصول النساء إلى مناصب القيادة في جميع أنحاء العالم.
    dünyanın dört bir yanındaki üslerde yaşadım. İtalya, Almanya, pek çok farklı yerde. Open Subtitles ترعرعت على الإقامة في جميع أنحاء العالم ايطاليا, ألمانيا, الكثير من الأماكن المختلفة
    dünya genelindeki saygın üniversitelerden aldığı fahri doktorluk diplomaları var. Open Subtitles قائمة درجات فخريّة مُثيرة للإعجاب من جامعات مرموقة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more