"في حياتكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatınızda
        
    • Hayatınızın en
        
    • hayatında
        
    • hayatınıza
        
    • hayatınızı
        
    • yaşamınızda
        
    • zamanınızda elde
        
    • sizin
        
    Siz, sizin için en iyi olanı bulabilirsiniz, ancak hayatınızda dur işaretleri gerekiyor. TED يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم.
    Önümüzdeki iki hafta, hayatınızda geçirdiğiniz en zor haftalar olabilir. Open Subtitles سيكون الأسبوعان التاليان في حياتكم من أصعب الفترات التي ستشهدونها
    Bu haftaki ödeviniz hayatınızda sessizliğini koruduğunuz bir şey hakkında yazmak. Open Subtitles واجبكم لهذا الأسبوع سيكون الكتابة عن سر تحافظون عليه في حياتكم
    Selamlar yoldaşlar ve Hayatınızın en önemli toplantısına hoş geldiniz. Open Subtitles تحياتي, يا سادة ومرحباً بكم في أهم تحضير في حياتكم
    Selamlar yoldaşlar ve Hayatınızın en önemli toplantısına hoş geldiniz. Open Subtitles تحياتي, يا سادة ومرحباً بكم في أهم تحضير في حياتكم
    O zamana kadar, lütfen keyifle kalın hayatınızda sahip olduğunuz beş duyunuzu ve onu kendi tasarımlarınızda kullanarak. TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    Birkaç saat önce arabanız, günlük hayatınızda ona bel bağladığınız kullanışlı bir makineydi. TED قبل بضع ساعات، كانت سيارتكم آلة مفيدة، تعتمدون عليها في حياتكم اليومية.
    hayatınızda bulunan ve sizin tüm kalbinizle sevdiğiniz, fakat artık sizinle olmayan birisi. TED شخصٌ في حياتكم تحبونه بكل قلوبكم .. ولكن هذا الشخص لم يعد موجوداً بقربكم ..
    Ve bu yüzden duymak üzere olduğunu bu müzik belki de hayatınızda duyacağınız en önemli müzik olabilir. TED وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم
    Bu sadece bir esintidir, hayatınızda tek yaptığınız yolculuklara çıkmaktır. TED ويكون ذلك سهلا كالنسيم، لأن كل ما تفعلونه في حياتكم هو رحلة.
    hayatınızda ne zaman mecbur olmadığınız halde devlete isteyerek para verdiniz? TED فآخر شيء في حياتكم ترغبون به هو إعطاء الحكومة أموالكم عن طيب خاطر بينما لستم مضطرين لذلك؟
    Şimdi ise hayatınızda yeni bir göreviniz var... bu görev havadan havaya muharebe taktikleri konusunda uzman olmaktır. Open Subtitles بدايةً من الآن لديكم هدف جديد في حياتكم وهذا الهدف هو أن تتقنو عمليات القتال الجوية وحين نمتاز في هذه العمليات
    Burada cerrahi ihtisasınızı yapacağınız 7 yıl, Hayatınızın en güzel ve en kötü yılları olacak. Open Subtitles السبع السنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم سيتم دفعكم إلى حافة الإنهيار
    Burada cerrahi ihtisasınızı yapacağınız 7 yıl, Hayatınızın en güzel ve en kötü yılları olacak. Open Subtitles السبع سنين التي ستمضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل و الأسوأ في حياتكم سيتم دفعكم إلى حافة الإنهيار
    Hayatınızın en iyi kararını verdiğiniz için sizi kutlamak istiyorum. Open Subtitles اريد تهنئتكم باتخاذ القرار الصائب في حياتكم
    En küçük çocuğa ve en yaşlı adama... zaman ayıran bu adamı, kendi hayatında sizlerin hayatı için... yer arayan bu adamı, çevresindekiler tarafından... saygı duyulan, onurlandırılan ve sevilen bu adamı uğurlayalım. Open Subtitles من وجد وقتاً لأصغر طفل و أكبر عجوز من وجد وقتاً في حياته لكي يُوجد مساحة في حياتكم رجل تم احترامه و تشريفه و حبه
    Bana bir şey olacak olursa beni gömün ve hayatınıza devam edin. Open Subtitles ولو حدث أي شيء لي ادفنوني فحسب واستمروا في حياتكم
    Basit bir şey... ama tüm hayatınızı değiştirecek. Open Subtitles إنها أداة بسيطة و صغيرة لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم
    Kodlamak kişisel yaşamınızda fikirlerinizi ve duygularınız ifade etmenize de yardımcı olabilir. TED فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة.
    Bu dünyadaki kısa zamanınızda elde ettiğiniz her şey sahip olduğunuz her şey içinizde bulunuyor. Open Subtitles كل ما اكتسبتموه من قيم في حياتكم القصيرة في هذه الارض كل ما تستحقونه مقفل بداخلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more