Gerçekten çok basit. Günlük testler ve haftada 3 kez diyaliz. | Open Subtitles | انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً |
çok basit, ancak çok parlak şu fikirlerden bir tanesi, neden daha önce düşünülmediğine şaşarsınız. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Şimdi yapacağımız şey, çok basit bir elektrikli motor. | TED | ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة. |
Bence iyi tasarımın ilk ilkesi gerçekten oldukça basit: herkesin menfaatini gözetecek bir tasarım anlayışıyla işe koyulmalıyız. | TED | وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع. |
bu cok basit bir biyoteknoloji. Ve bunu isterseni milyarlarca kere yapabilirsiniz. | TED | وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة. |
Fakat bu kadar basit bir oyunla bile, oynamaya başladığım bir kaç gün içinde, depresyon ve kaygı hissi gitti. Öylece yok oldu. | TED | ولكن مع أن اللعبة في غاية البساطة وخلال بدء اللعب لعدة أيام فقط فإن ذلك الإكتئاب والقلق قد ذهب. |
Bu çok basit bir oyun. | TED | بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة. |
Eğer farenizi parçalara ayırırsanız aslında çok basit bir makine olduğunu görürsünüz. | TED | إن قمت بتفكيك فأرتك، سترى أنها آلة في غاية البساطة. |
Başlangıçta, ilk saniyenin milyarda birinde evrenin çok basit olduğuna inanıyoruz veya öyle gözlemledik. | TED | بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة. |
Yani, biliyorsunuz, bence cevap çok basit: Doğayla çalışmak, şu anda anladığımız, bize sunduğu bu alet setini kullanmak, insanlığın evrimindeki bir sonraki basamak. | TED | حسنا، الاجابة في غاية البساطة العمل مع الطبيعة و العمل مع هذه الاداة التي بدأنا في فهمها ستكون الخطوة القادمة في تطور الجنس البشري |
Şimdi neyden korktuğumu düşünündüğümde, çok basit. | TED | وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة. |
Anlaşma boka battığına göre yapacağımız şey çok basit sanırım. | Open Subtitles | نظرا لأننا لا يمكن أن نتوصل الى اتفاق اعتقد ان الامور أصبحت في غاية البساطة |
Tanrım, şu an kafama sıçıldı ve bu seninleyken çok basit oldu. | Open Subtitles | الآن ، كأني ضربت بـ قضيب في رأسي وكان في غاية البساطة معك |
Ve Amerika'daki kliniklerine geri döndüklerinde, ameliyattan önce ve sonra ellerini yıkamanın çok önemli olduğunu öğrendiklerini söylediler. oldukça basit bir şey. | TED | و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة |
Hayır, hayır. Aslında oldukça basit. | Open Subtitles | لا , انها فعلا في غاية البساطة. |
Aslında oldukça basit sayılır. | Open Subtitles | الأمر في غاية البساطة في الواقع. |
Bayrak o kadar basit olmalı ki bir çocuk ezbere çizebilmeli. | TED | لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة |
Doğru cevap! İstediğin bu değil. Her şey bu kadar basit. | Open Subtitles | هذا صحيح ، ليس هذا هو ما تريده الأمر في غاية البساطة |
Gördüğünüz gibi o kadar da basit değil 500'ün üzerinde kurşun. | Open Subtitles | كما ترين، أنه ليس في غاية البساطة 500 طلقه |
Fakat sorduğum şey çok basit ve acının kısa sürmesini garanti edecek. | Open Subtitles | لكن ما أطلبه في غاية البساطة وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة |