"في غاية البساطة" - Traduction Arabe en Turc

    • çok basit
        
    • oldukça basit
        
    • basit bir
        
    • kadar basit
        
    • o kadar da basit
        
    • basit ve
        
    Gerçekten çok basit. Günlük testler ve haftada 3 kez diyaliz. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    çok basit, ancak çok parlak şu fikirlerden bir tanesi, neden daha önce düşünülmediğine şaşarsınız. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Şimdi yapacağımız şey, çok basit bir elektrikli motor. TED ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة.
    Bence iyi tasarımın ilk ilkesi gerçekten oldukça basit: herkesin menfaatini gözetecek bir tasarım anlayışıyla işe koyulmalıyız. TED وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع.
    bu cok basit bir biyoteknoloji. Ve bunu isterseni milyarlarca kere yapabilirsiniz. TED وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة.
    Fakat bu kadar basit bir oyunla bile, oynamaya başladığım bir kaç gün içinde, depresyon ve kaygı hissi gitti. Öylece yok oldu. TED ولكن مع أن اللعبة في غاية البساطة وخلال بدء اللعب لعدة أيام فقط فإن ذلك الإكتئاب والقلق قد ذهب.
    Bu çok basit bir oyun. TED بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة.
    Eğer farenizi parçalara ayırırsanız aslında çok basit bir makine olduğunu görürsünüz. TED إن قمت بتفكيك فأرتك، سترى أنها آلة في غاية البساطة.
    Başlangıçta, ilk saniyenin milyarda birinde evrenin çok basit olduğuna inanıyoruz veya öyle gözlemledik. TED بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة.
    Yani, biliyorsunuz, bence cevap çok basit: Doğayla çalışmak, şu anda anladığımız, bize sunduğu bu alet setini kullanmak, insanlığın evrimindeki bir sonraki basamak. TED حسنا، الاجابة في غاية البساطة العمل مع الطبيعة و العمل مع هذه الاداة التي بدأنا في فهمها ستكون الخطوة القادمة في تطور الجنس البشري
    Şimdi neyden korktuğumu düşünündüğümde, çok basit. TED وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة.
    Anlaşma boka battığına göre yapacağımız şey çok basit sanırım. Open Subtitles نظرا لأننا لا يمكن أن نتوصل الى اتفاق اعتقد ان الامور أصبحت في غاية البساطة
    Tanrım, şu an kafama sıçıldı ve bu seninleyken çok basit oldu. Open Subtitles الآن ، كأني ضربت بـ قضيب في رأسي وكان في غاية البساطة معك
    Ve Amerika'daki kliniklerine geri döndüklerinde, ameliyattan önce ve sonra ellerini yıkamanın çok önemli olduğunu öğrendiklerini söylediler. oldukça basit bir şey. TED و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة
    Hayır, hayır. Aslında oldukça basit. Open Subtitles لا , انها فعلا في غاية البساطة.
    Aslında oldukça basit sayılır. Open Subtitles الأمر في غاية البساطة في الواقع.
    Bayrak o kadar basit olmalı ki bir çocuk ezbere çizebilmeli. TED لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة
    Doğru cevap! İstediğin bu değil. Her şey bu kadar basit. Open Subtitles هذا صحيح ، ليس هذا هو ما تريده الأمر في غاية البساطة
    Gördüğünüz gibi o kadar da basit değil 500'ün üzerinde kurşun. Open Subtitles كما ترين، أنه ليس في غاية البساطة 500 طلقه
    Fakat sorduğum şey çok basit ve acının kısa sürmesini garanti edecek. Open Subtitles لكن ما أطلبه في غاية البساطة وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus