Bazılarımız, politik yöntemlerle eşitlik için savaştı Ray Charles ise, insanların yüreğine dokunarak Amerikan kültürünü değiştirdi. | Open Subtitles | بعضنا ناضل من أجل المساواة من خلال الحياة السياسية لكن راي تشارلز غير الثقافة الأمريكية بالتأثير في قلوب الناس |
Yıllarca, onun adına yağmaladılar, ona karşı çıkan herkesin yüreğine korku saldılar. | Open Subtitles | لسنوات طويلة، سلبوا ونهبوا تحت اسمه.. وأثاروا الرعب في قلوب كل من عارض حكمه |
Halkın yüreğine yeterince korku salıyor ve sonunda kendilerini korumakta başarısız olan hükümeti devirecekler. | Open Subtitles | زرع الكثير من الذعر في قلوب الناس وفي النهاية سوف يطيحون بالحكومة التي فشلت في حمايتهم |
Homer zamanından beri, ilk çağın güçlü imparatorluklarına korku salan ve Akdenizin ötesinde yaşayan azılı savaşçılarla ilgili eski hikâyeler anlatılır. | TED | منذ زمن هوميروس، سُردت حكايا قديمة عن محاربين شرسين يقطنون أكناف البحر المتوسط. يبثون الرعب في قلوب أعظم إمبراطوريات العصور القديمة. |
"Oğlak, karşılarına çıkan herkesin yüreklerine ve akıllarına korku salan, zalim adamlardan oluşmuş bir orduya komuta ediyordu. | Open Subtitles | كابريكورن قاد جيشاً من الرجالِ القساة الذين أنزلوا الخوف في قلوب و عقول كل أولئك الذين إحتكوا بهم |
"Üç Kafadarlar", Santa Poco halkının kalbinde sonsuza dek yaşayacak. | Open Subtitles | ذكرى الجدعان التلاتة هتعيش في قلوب اهل سانتا بوكو |
Majesteleri, Boulogne'nın ele geçirilişi, tüm İngilizler'in kalbinde sonsuza dek yer bulacak. | Open Subtitles | جلالتك, الإستيلاء على بولوني سيبقى دائما في قلوب جميع الانجليز |
Kılıçlarımızı düşmanlarımızın kalbine geçirdiğimizde birliğimizin sözlerini haykıralım... | Open Subtitles | ولعلنا عندما نطعن السكاكين في قلوب أعدائنا أن نتحدث بكلمات تحالفنا |
Kılıçlarımızı düşmanlarımızın kalbine geçirdiğimizde birliğimizin sözlerini haykıralım... | Open Subtitles | وعندما نغرز سيوفنا في قلوب أعدائنا فلنقُل شعار تحالفنا: |
Ben ki, cengâver ecdâdını yere serenim. Ben ki, İnsanların yüreğine dehşet salanım. | Open Subtitles | هزمت محاربيك في السابق وغرست الرعب في قلوب البشر |
Bir zaman yalnızca "Alator" ismi bile en cesurların yüreğine korku salmaya yeterdi. | Open Subtitles | لقد كان هُنالكَ زمنٌ يُلقي فيه اسم (كالتور) الرُعب في قلوب حتّى أكثر الشجعان. |
Ve birçok müstakbel eski kocaya korku salan. | Open Subtitles | وتضرب الخوف في قلوب العديد من الذين سيغدون أزواجاً سابقين قريباً. |
Çünkü onu duyan herkesin kalbine korku salan bir ad. | Open Subtitles | لأنه اسم يثير الخوف... في قلوب أي شخص ما يسمعه. |
Onu ebedi ilah yapacak insanların kalbinde sonsuza dek yaşayacak bir şarkı. | Open Subtitles | أغنية واحدة أن يعيش إلى الأبد في قلوب من حيث عدد السكان لجعله الإلهي إلى الأبد. |
Phoebe Krallığı onu seven halkının kalbinde sonsuza kadar yaşayacak. | Open Subtitles | لكنَّ "مملكة فيبي" ستبقى للأبد في قلوب القرويين الذين أتوا لحبهم لها |