"في كل زاوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • her köşede
        
    • her köşe başında
        
    • her köşeye
        
    • her köşesine
        
    • her köşesinde
        
    Eğer ana kavşağın sağ köşesinin hemen önündeki konferans merkezine giderseniz her köşede, geçiş yeri olmayan dört tane duvar göreceksiniz. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Dehşet verici korkuların her köşede pusuya yattığı yılın en korkuç zamanı. Open Subtitles أكثر الليالي رعباً في السنة حيث يترصد الرعب المخيف في كل زاوية
    Her masada aşıklar, her köşede casuslar, Open Subtitles العشاق موجودون على كل طاولة و الجواسيس كذلك يتربصون في كل زاوية
    Ruanda, Afrika'daki en yüksek taşra nüfusuna sahip, bunu ülkedeki her köşe başında görebiliyorsunuz. TED ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها.
    Harekete geçmezsek dünyadaki her caddenin her köşe başında öyle bir in olacak. Open Subtitles ما لم نفعل شيئاً، فإنك ستجد وكراً كهذا في كل زاوية في كل شارع حول العالم.
    Bunu saymanın eğlenceli bir yolu, bir kare çizip her köşeye bir enstrüman koymak ve köşegenleri çizmektir. TED أحد الطرق الممتعة لعدهم هي عمل مربع ووضع أداة في كل زاوية منه ورسم خطوط قطرية
    Kampüsün her köşesine güvenlik kameraları yerleştirdik ve şehrin bütçesinden karşılanıyor, okulun değil. Open Subtitles لدي كاميرات مراقبة يتم تركيبها نظريا في كل زاوية من الحرم و ذلك يدفع من ميزانية المدينة
    Çok birşey değil, patron. Galerinin her köşesinde kameralarımız aktif durumda. Open Subtitles ليس كثيراً يا سيدتي، لدينا كاميرا في كل زاوية من المعرض
    Estetik ameliyatlar, her köşede biten klinikler, olmadıkları bir şeye benzemek için son kuruşlarını veren insanlar. Open Subtitles عيادات الجراحة التجميلية في كل زاوية الناس تنفق كل ما لديها لكي يبدو في مظهر هُم ليسوا عليه
    her köşede bunlardan bir tane olmalı. Open Subtitles من المفترض ان يكون هناك واحد منكم في كل زاوية
    Evet, evet, her köşede bir Starbuck var burada. Open Subtitles نعم نعم هناك ستاربكس في كل زاوية هنا لذلك
    Dört tane lobide, her köşede bir tane, iki tane de girişte. Open Subtitles أربعة في البهو واحد في كل زاوية ، اثنان عند المدخل.
    Üç sokaklık mesafe boyunca her köşede olası tehlikeler için bekleyen gizli elemanlarımız olacak. Open Subtitles ويسقط القرص في جرة المال سنتوفر على عملاء متخفين في كل زاوية ليبحثوا عن أي تهديد محتمل
    her köşede iblisler bekliyor, beni savaş alanına geri sürüklemeye çalışıyorlar. Open Subtitles الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة
    - Yönetimin bitene kadar her köşeye bir tane seyyar yiyecek arabası koymayı planlıyorsun. Open Subtitles - انت تخطط ان يكون لديك عربة طعام في كل زاوية الى نهاية انتخاباتك
    10 kilometre civarındaki her köşeye el ilanları astım... Open Subtitles ولقد وضعت منشورات في كل زاوية ممتدة حتى ..... 5 اميال
    "Tamam, kendinizi 3 kadınla resmedin ve evin her köşesine koyun." Open Subtitles ـ "حسنا، ارسم نفسك مع ثلاث نساء ـ ـ وعلقها في كل زاوية" ـ
    - İşte bu yüzden anlamıyorsun. Senin bir şekilde görmediğin şeyler. Günün her anında, bu dükkânın her köşesinde olan şeyler sana göre imkânsızdı. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر
    her köşesinde ölen kardeşini hatırlamayacağın herhangi bir yere git. Open Subtitles أي مكان ماعدا هذا المكان، مشاهدة أختكِ الميتة في كل زاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more