"في مسيرتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kariyerimin
        
    • kariyerim
        
    • kariyerimde
        
    Ve böyle bir ilişkiye sahip olmak kariyerimin birçok noktasında benim için kritik bir dönüm noktası olmuştur. TED وان تملك هذا النوع من العلاقات بالنسبة لي كان محوريا في مسيرتي المهنة .. بل هي التي صنعتها
    Akademik kariyerimin ilk ve son D'sini aldım. TED ولقد حصلت على أقل درجة في مسيرتي الدراسية.
    kariyerimin en önemli filmini çekmek üzereyim. Kafayı bulmak istemiyorum. Open Subtitles أنا على وشك إخراج الفيلم الأضخم في مسيرتي المهنية لا أريد أن أنتشي
    Bütün kariyerim buna bağlı. Open Subtitles عليك أن تلغي نفسك الحقيقية كل شئ في مسيرتي كان يقود لهذا
    Bak, bunu bildirdiğim gün... kariyerim sona erer, tamam mı? Open Subtitles انظري، في اليوم الذي أُبلغ فيه عن الأمر ذلك آخر يوم في مسيرتي العملية، حسنٌ؟
    Öğretim kariyerimde birkaç yılın ardından, çizgi romanların eğitim potansiyelini doğrudan kavramıştım. TED بعد سنوات قليلة في مسيرتي التدريسية، أدركت بشكل مباشر الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة.
    Ve ne yazık ki, şu anda kariyerimde de gördüğüm çok feci bir durumun içindeyiz ve bilinen bir şey de şudur ki, çılgınlıklar asla güzel sonla bitmez. TED لكن لسوء الحظ، وآسفا أقول أننا تحت وطأة أخطر هوس وأواجهه في مسيرتي والحكمة أن أي هوس لا ينتهي على خير
    kariyerimin en kötü anıydı, kaza yapıp acı çektiklerim hariç. Open Subtitles لقد كانت أسوء لحظة في مسيرتي بعد السقوط و الشعور بالألم
    Eğer müsaade edersen eve gidip suç çözme kariyerimin en hayal kırıklığı yaşatan günün içinde yuvarlanmak istiyorum. Open Subtitles لو عذرتِني الآن، سأعود إلى المنزل للإنغماس فيما قد يكون أكثر يومٍ مُخيّب للآمال في مسيرتي لحلّ الجرائم.
    Bir sanatçı olarak kariyerimin belli bir noktasında aptal insanlarla uğraşmama adına bir karar verdim. Open Subtitles في نقطة معينة في مسيرتي كفنان لقد اتخذت القرار اللازم .لوقف معاناة الحمقى
    Hey, çavuş, söylemem gerekir ki, umarım kariyerimin geri kalan bütün davalarında benimle birlikte olursun. Open Subtitles هاي، ايها الرقيب فقط للسجل أتمنى أن تكون معي في كل قضاياي في مسيرتي
    kariyerimin en büyük baskınlarını yapmaya başladım. Open Subtitles وبدأت بالقيام بأكبر عمليات إعتقال في مسيرتي المهنية.
    kariyerimin en büyük tutuklamasına bir hafta kadar uzaktaydım ve tek istediğim, hiçbir olay olmamasıydı. Open Subtitles و كنتُ على بُعد أسبوع من القيام بأكبر عمليَة إعتقال في مسيرتي المهنيّة , و كل ما احتجته هو الهدوء
    Uzun kariyerim boyunca görmediğim bir heyecan. Open Subtitles الشيء الذي أنا في مسيرتي الطويلة لم أره من قبل
    Bu yüzden bir takım kararlar vermem gerekiyor. Muhtemelen kariyerim konusundaki en büyük karar. Open Subtitles على الأغلب أكبر قرار في مسيرتي المهنية.
    Ama filizlenen müzik kariyerim yüzünden gitmedim. Open Subtitles ...ولكنني إخترت عدم الحضور بسبب الإزدهار في مسيرتي الموسيقية
    Her gün kariyerim tehlikede- Open Subtitles كل يوم في مسيرتي يتعرض للخطر -ماذا تفعل؟
    5 saatlik yeni kariyerimde, nasıl yapıldığını bildiğim tek şeyi yaptım. TED خلال خمس ساعات في مسيرتي الجديدة، قمت بالشيء الوحيد الذي كنت أعرف طريقة إنجازه.
    Sürekli etrafınızda dolaşıp sizi kontrol etmek istiyorlar. kariyerimde bir daha böyle bir şey yaşayabileceğimi hayal edemiyorum. Open Subtitles لا أتخيل أن أحظى بتجربة مماثلة في مسيرتي المهنية
    kariyerimde tüm bu teknoloji çok geç bir utanç. Open Subtitles أنه لأمر مخز أن كل هذه التكنولوجيا ظهرت في وقت متأخر جدا في مسيرتي
    kariyerimde ilk defa bir cinayet planladığı için aynı cinayeti işleyemeyen birini gördüm. Open Subtitles لأول مرة في مسيرتي المهنية اصادف بان حجة دفاع شخص ما لجريمة قتل بأنه كان مشغولاً بالتخطيط لنفس الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more