"في مشكلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • başı dertte
        
    • başı belada
        
    • Başın belada
        
    • başım belada
        
    • başının belada
        
    • başının dertte
        
    • bir sorun
        
    • Başın dertte
        
    • başım belaya
        
    • başını belaya
        
    • başımız belada
        
    • başı dertteyse
        
    - başı dertte olduğunda oraya gitmesini söylemiştim. - Anahtarı var mı? Open Subtitles ـ أنا قلت أن نذهب لهناك إذا كان في مشكلة ـ هل معه مفتاح ؟
    Bly'ın başı dertte. Sağa ve sola kayıyor. Open Subtitles بـلاي قد يقع في مشكلة انه يتأرجح ذهاباً و إياباً
    Bu kostümü her giyişimde, başı belada insanlara yardım ediyorum. Open Subtitles كل مرة أرتدي فيها البدلة، أساعد أناساً واقعين في مشكلة
    Değer verdiğim birinin başı belada ve bu kulüple alakalı. Open Subtitles شخص أهتم به في مشكلة وهذا النادي له دخل بذلك
    Eğer DEA ve CIA kellene ödül koyarsa Başın belada demektir. Open Subtitles لو اكتشفت المخابرات الأمريكية الذي تقوم به فسوف تكون في مشكلة
    Cripes, Şimdi başım belada. Open Subtitles كريبيس، أنا في مشكلة الآن هل يمكن أن أقتله الآن؟
    O gece bu çocuğun başının belada olduğunun farkına vardım, belki yalnızdı. Open Subtitles اكتشفت الليلة أن هذا الفتى في مشكلة. ربما يكون وحيداً
    Ona adamın başının dertte olacağını söyledim, o tehlikedeydi, ve bak şimdi hastanede. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه واقع في مشكلة وأنه في خطر وانظر الآن هو بالمشفى
    Ne dediğinle ilgili hiçbir fikrim yok, ama başı dertte, değil mi? ! Open Subtitles لاأفهم كلمة مما تقول لاكنها في مشكلة أليس كذلك؟
    Birinin başı dertte ve yardımıma ihtiyaçları var. Bu önemli. - Hayır! Open Subtitles أحدهم في مشكلة ويحتاج إلى مساعدتي إنه أمر هام
    "Annemin başı dertte,odaklanalım,"Demem gerekti. Open Subtitles كان لابد ان اقول دعونا نركز لأن امي في مشكلة
    -Yani başı dertte olduğu zaman onu korumak için yapmayacağız ya da söylemeyeceğiniz şey yoktur öyle mi? Open Subtitles إذاً ستفعلين أي شيء لمساعدته إذا كان في مشكلة ؟
    Bu da "başı dertte" olan hastandan yarım kilo eksik demektir. Open Subtitles وهو أقل برطل واحد كاملا عن مريضتك التي في مشكلة
    - Mikey hakkında konuşacaktım. - Yine mi başı belada? Open Subtitles "سأتحدث معكي حول "مايكي هل هو في مشكلة مجدداً ؟
    Bu, başı belada olduğunda babana söylemen gereken şey mi? Open Subtitles هل هذا ما يجب أن تقوله لوالدك عندما يكون في مشكلة ؟
    Mesaj "Herşeyi birak. Craig'in başı belada. Çabuk gel." Open Subtitles الرسالة هي ضع كل شيء وتعال بسرعه كريج في مشكلة
    Bence Başın belada ve fiziksel durumundan bahsetmiyorum. Open Subtitles أعتقد بأنك في مشكلة حقيقية وليس بالمقام الأول من الطبيعة الفيزيائية
    "Söylediysen başım belada!" "Çok büyük belada!" Open Subtitles سأجد نفسي في مشكلة عميقة مشكلة عميقة جدا
    Ölmeden önceki gün Laura'nın başının belada olduğunu hissetmiştim. Open Subtitles اليوم السابق لموتها، شعرت بأنها في مشكلة
    Babanın kapısına dikilip başının dertte olduğunu söyledin ve onun aklına gelen ilk şey benim hamile kaldığım oldu. Open Subtitles إذا تظهر عند باب والدك وتقول بأنك في مشكلة واول شيئ يظنه بأنني حامل
    Buralarda bir şey çalışmıyorsa, bir sorun olursa birine söylerim. Open Subtitles و إذا وقعت في مشكلة أنا أخبر أحدا وهم يصلحوه
    Başın dertte sanıyordum. Open Subtitles القطعة الصغير تحت أعتقد بأنك كنت في مشكلة
    Sakın gidip karışma yoksa benim de başım belaya girecek. Open Subtitles لا تتدخل في الأمر. لا تذهب. وإلا فسأقع في مشكلة
    Kıskanç bir amcık olduğunu ve onun başını belaya sokmak istemediğini söyle. Open Subtitles أخبريهم أنك ذات عضوي تناسلي غيور وأنّك لم تقصدي وضعها في مشكلة
    Ama bir paraşüt-bark icat etmezsen. Sanırım başımız belada olacak. Open Subtitles لكنْ إنْ لمْ يكن لديك مظلّات فأعتقد أنّنا في مشكلة
    başı dertteyse yardım etmek isterim! Open Subtitles اذا كانت واقعة في مشكلة فانا اريد المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more