Geçmişi hatırlayabilir, gelecekten bahsedebilir, ve başka bir yerlerde başka bir insan olmanın nasıl hissettirdiğini hayal edebiliriz. | TED | فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين |
Bu, birbiriyle hiçbir iletişimi olmayan yerlerde bağımsız bir şekilde ortaya çıkmıştır. | TED | كما ظهرت بصورة مستقلة في مواقع متعددة, ليست لها اية صلة ببعضها البعض |
Belediye Başkanı, şimşeklerin görüldüğü yerlerde emniyet alanı oluşturmamızı istedi. | Open Subtitles | لقد قام مكتب العمدة بجعلنا نؤسس مناطق آمنة في مواقع العواصف البرقية |
Ben sadece bir asırlık İngiliz geleneği sizinle onurlandırmak istiyorum... böylece biz beyler olarak otorite konumlarında diğer beylere çiçek sunuyoruz.... | Open Subtitles | انا ببساطة أتشرف بتكريمكم أنه عادات وتقاليد بريطانية قديمه حيث يقدم السادة الزهور للسادة الأخرين في مواقع السلطة |
Bunun yerine, kimyasallar beyindeki bilgi akışını değiştirmek için oldukça karmaşık bölgelerde salınırlar ve karmaşık sinapsları etkilerler. | TED | بل هي تنطلق في مواقع محددة جداً وتعمل على نقاط عصبية دقيقة لتغير تدفق المعلومات في الدماغ |
Yani kurban bu tarz insanların ilgisini çeken yerlerde bulunuyor veya çalışıyor olabilir. | Open Subtitles | لذا فإن القاتل قد يتردد أو يعمل في مواقع تجذب هذا النوع من الناس |
Çoğu suikast ya seyir halindeyken ya da tek sefer uğrayacakları yerlerde gerçekleşir. | Open Subtitles | معظم الأغتيّالات تأخذ مسارها إلى أو في مواقع فردية |
Hiç beklenmedik yerlerde ortaya çıkar, bazen sadece birkaç saat. | Open Subtitles | عمله يظهر في مواقع غير مُتوقعة في بعض الأوقات لبضعة ساعات فقط |
Ya betonu varilleri bıraktığı yerlerde hazırlıyorsa? | Open Subtitles | ماذا لو كان يخلط الأسمنت في مواقع التفريغ؟ |
Roman, tuhaf yerlerde gemi kazası geçirmiş çocukları anlatan ve popüler olan klasik ada macerası hikâyelerinin kasvetli bir hicviydi. | TED | كانت الرواية عبارة عن سخرية كئيبة في إطار قصة كلاسيكية لمغامرة في جزيرة، سياق قصصي شائع، حيث تتحطم سفينة مجموعة من الصبية في مواقع غريبة. |
Uluslar arası önemli yerlerde yeterince zaman geçirirseniz,.. | Open Subtitles | قم بقضاء وقت كافٍ ,في مواقع دولية ساخنة |
Polis, tüm hedef yerlerde bulunan bombaların, KB-1 olduğunu doğruladı. | Open Subtitles | الشرطة أكدت ذلك. القنابل وجدت في مواقع الأهدف حوّلت لتكون "كي بي-1". |
(Gülüşmeler) Fakat, uzak yerlerde büyük stres altındayken, kişisel çatışmaları karşındakini gücendirmeden çözme yeteneği ve moral de bizim için önemlidir. | TED | (ضحك) في حين أننا نقدِّر روح الفريق والقدرة على حل النزاع الشخصي بطرق دبلوماسية في الأوقات العصيبة في مواقع العمل البعيدة. |
Bunun en net etkisini tehlikeli yerlerde görev yapan insanlarımız görecektir; diplomatlar ya da askerler, benzer durumlardaki müttefiklerimiz, büyük bir risk altında, çünkü tehdidin nereden geldiğini görmüyoruz. | TED | والتأثير النهائي لهذا هو ان افرادنا الذين هم بالخارج في مواقع خطره سواء كانوا دبلوماسيين او عسكريين , و حلفاءنا الذين هم في مواقف مشابهه, هم الان في خطر اكبر لاننا لا نرى الاخطار التي تحيق بهم . |
(Video) Adam: Evet, bir fırsat olduğunu düşünüyorum. Grev devam ederken, daha fazla insan için MySpace TV gibi yerlerde bir video deneyimi fırsatı var. | TED | مشهد: ولكني ، بالطبع ، أعتقد أن هناك فرصة - كلما استمر الإضراب - ستكون هناك فرصة سانحة للمزيد من الناس لتجربة مشاهدة الفيديو في مواقع مثل MySpace. |
WhiteRose'la olan toplantıdan önce hepsinin Steel Mountain konumlarında güncellendiğinden emin olmak istedim. | Open Subtitles | أردت التأكد أنها كانت محدّثة في مواقع (ستيل ماونتن) قبل مقابلة (وايت روز) |
Kendimizi ücra bölgelerde kalite kontrolü neredeyse olmayan el işçiliğini incelerken bulduk. | TED | وجدنا أنفسنا ننظر إلى العمليات اليدوية في مواقع بعيدة بتحكّم محدود في الجودة. |
Onlar farklı coğrafi bölgelerde bulundular farklı yöntemlerle ve farklı yüzyıllarda öldürüldüler. | Open Subtitles | لقد تم العثور عليهم في مواقع ,جغرافيه مختلفه ,فتلهم تم بطرق و اساليب مختلفه تماما اعمار مختلفه |
Tüm dünyada, arkeolojik bölgelerde 5-10 bin yıl öncesinden kalma bunun gibi yüzlerce kafatası bulunmuştur. | TED | والعديد من مئات الجماجم كهذه االجمجمة وجدت في مواقع الحفريات المنتشرة حول العالم يرجع تاريخها الى ما يقرب من عشرة آلاف سنة |