Montreal'de bir erkeğin yanından geçince ne oluyordu? | Open Subtitles | ماذا حدث في مونتريال حينما ساعدتي رجلاً ليعبر الشارع؟ |
Geçen gün Kredi kartı Montreal'de kullanılmış. | Open Subtitles | لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية يوم أمس في مونتريال. |
Bana Montreal'de, aşağıdaki adresten ulaşabilirsin. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال بي في مونتريال على العنوان في الأسفل |
Montreal'deki karlı geceye geri dönersek, yolculuğumdan geri döndüğümde, müteahhitime kapının yanına içinde ön kapının da anahtarı olan hatırlaması kolay bir kombinasyonla şifreli kilit yaptırdım. | TED | نعود إلى تلك الليلة الثلجية في مونتريال عندما عدت من رحلتي قام المتعهد بتركيب قفل توافقى بجانب الباب يضم مفتاح الباب الأمامي وسهل أن تتذكر الأرقام |
Ailem Montreal'deki evimizden bir Sufi kilisesi işletiyordu. | TED | كان أبواي يديرون ملتقىً صوفياً من منزلنا في مونتريال. |
Evet bir tek ben varım, diğer en yakın antrolopog Montreal'de. | Open Subtitles | نعم أنا الوحيدة, أقرب عالمة بعدي تقطن في مونتريال |
Umuyorum ki yarına kadar Montreal'de bize katılacaktır Bu taraftan, Mr. Nichols. | Open Subtitles | نأمل ان ينضم الينا غدا في مونتريال من هنا سيد نيكولز |
Örnek olarak Montreal'de intihar kurbanlarıyla yapılan bir çalışmada kurbanların beyin otopsileri incelendi ve ortaya çıkan o ki, eğer bir intihar mağduru (ki bunlar genellikle genç yaştaki yetişkinlerdir) çocukluğunda istismara maruz kaldıysa, bu o kişinin beyninde genetik bir değişime yol açıyor bu değişim istismara uğramamış insanların beyninde görülmüyor. | Open Subtitles | قد يتناسب مع نوع العالم الذي تعيش فيه. علي سبيل المثال أُجريت دراسة في مونتريال عن ضحايا الانتحار |
Montreal'de Robespierre diye bir genelev yok. | Open Subtitles | ليس هناك بيت دعارة يدعى روبسبير في مونتريال |
Dünya çapında konuşuluyor, ama Paris'te konuşulan bir ifade Montreal'de tamamen farklı bir anlama gelebilir. | Open Subtitles | يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال |
Keep Robinson'ın Montreal'de kalması için. Ait olduğu yerde. Şimdi imzalayamam, çocuklar. | Open Subtitles | لندع روبنسون في مونتريال حيث مكانه لا استطيع توقيعها يا فتية |
Nancy Montreal'de, kampüsün birkaç mil ötesinde büyümüş. | Open Subtitles | نشأت نانسي في مونتريال على بعد أميال قليلة فقط من الحرم الجامعي. |
Montreal'de, 1979'da "Piyano" adındaki ilk albümü yayınladı. | TED | في مونتريال عام 1979، أصدر باقته الموسيقية الأولى، وتدعى "بيانو". |
Bugün Montreal'de eski tarih profesörü olarak çalışıyor." | Open Subtitles | *وهو الآن أستاذ في التاريخ القديم* *في مونتريال* |
Kuzenimin Montreal'de bir reklam ajansı var. | Open Subtitles | ابن عمي لديه وكالة للدعاية في مونتريال |
Ben burada tutulurken gerçek Benedicte, manyak olan Montreal'de benim evimde. | Open Subtitles | بينما يتم سجني هنا "بندِكت" الحقيقة المجنونه موجودة في منزلي في "مونتريال" |
Gözlerini kapat. Montreal'de ilk defa o bankaya doğru gidiyorsun. | Open Subtitles | أغمض عينيك، أنتَ تدخل إلى البنك في (مونتريال)، لأول مرة |
Kendine iyi bak. Sabrınız için teşekkürler. Montreal'deki bölgeler temizlendi. | Open Subtitles | وانا ايضا شكرا لانتظاركم سوف نهبط الان في مونتريال |
Montreal'deki gizli görevde akşam yemeğindeydik ve kendim hakkında bildiğimi sandığım her şeyin yalan olduğunu söyledi. | Open Subtitles | كنا سرية في مونتريال بعد العشاء، وقال ان كل شيء اعتقدت أنني أعرف عن نفسي كان كذب. |
Ne düşünüyorum, biliyor musun... şu Montreal'deki biftek lokantası. | Open Subtitles | ... اناافكربشأنهذا ... اتخيلبأننا دخلنا مطعم في مونتريال |