"في هذا النوع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu tür
        
    • bu tarz
        
    • O tür
        
    Sammy, normalde bu tür bir durumda sana yardım ederdim ama benim de çok büyük sorunlarım var dostum. Open Subtitles سامي, وعادة ما كنت أستطيع مساعدتك في هذا النوع من الحالات, ولكن حصلت على أكبر مشاكل الرجل لي, الخاصة.
    bu tür durumlarda yapılacak en iyi şey, kestirip atmaktır. Open Subtitles في هذا النوع من الحالات، الأفضل أن يكون إنفصال طاهر.
    İyi haber şu ki ben de bu tür sorunlarda uzmanım. Open Subtitles الخبر الجيد هو, أن اختصاصي هو في هذا النوع من المشاكل
    Bu yüzden bu tarz işlerle ilgilenen bir adam kılığına büründüm tabi ki. TED فذهبت متخفياً كرجل مهتم في هذا النوع من الأعمال، بالطبع.
    bu tarz gazeteciliğe devam edeceğim, çünkü biliyorum ki, kötü insanların yıkıp döktüğünü iyi insanlar düzeltip, yerine koymalı. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    O tür şeylere bulaşmam bile. Open Subtitles أنا حتى لا أفهم شيئًا في هذا النوع من الأشياء
    bu tür toprak yapısında oluşan subatanlar ilk genişlemeden sonra büyümeye devam ederler. Open Subtitles الحفر البالوعيّة في هذا النوع من بنية التربة سيُواصل الإزدياد بعد الإتساع المبدئي.
    bu tür ağız parçasında, alt çenenin kendisi yemek için kullanılmaz. TED في هذا النوع من اجزاء الفم، الفكوك السفلية لا تستخدم فعلياً للأكل.
    bu tür sahnelerde iyisin, biliyor musun? Open Subtitles انت جيد في هذا النوع من المواقف، انت تعلم ذلك؟
    bu tür deneyimlerimin üstünden çok zaman geçti. Open Subtitles هو كان وقت طويل منذ أنا كنت في هذا النوع من الحالة.
    Bu adam bu tür şeylerde uzmanmış. Open Subtitles هذا الرجل يفترض بأنه كانت خبير في هذا النوع من الشيء.
    bu tür davalarda uzman olduğunuzu duydum. Open Subtitles أسمع بأنّك تتخصّص في هذا النوع من الحالات.
    Geçmişte bu tür olayların iyi sonuç verdiğini gösteren kanıtımız var mı? Open Subtitles ليرة سورية هناك أي دليل واحد منا يعمل جيدا في هذا النوع من الأحداث؟
    bu tarz durumlar için bazı protokollerimiz vardır ancak, Deeks bunların hiçbirine riayet etmedi. Open Subtitles لدينا نظام متُبع في هذا النوع من الحالات وديكس لم يتبع أي منهم
    Umarım durum farklı bir boyuta geldiğinde bu tarz şeyleri anlatmak için bana güvenebilirsin. Open Subtitles حسنٌ، أتمنى أنكِ تعرفين بأنكِ في هذا النوع من الأوضاع، بأمكانكِ أن تثقي بي
    Ve benim bu tarz bir güce hiç bir ilgim yok. Open Subtitles وانا ليس لدي أي اهتمام في هذا النوع من الطاقة.
    bu tarz ritüelistik cinayetlerde oldukça yaygındır. - Ritüelistik mi? Open Subtitles شائع جدا في هذا النوع من القتل الشعائري.
    bu tarz şeylerde pek iyi değilimdir. Open Subtitles أنا لست جيّداً في الحديث في هذا النوع من الأمور
    Çok zekisin. bu tarz şeyler için çok zekisin. Open Subtitles أنت عبقري ، أنت عبقري في هذا النوع من الأمور
    O tür filmlerde vajinaların dışını çektiklerini biliyorum ama içini çekmek? Open Subtitles أعلم أنهم يصورون الفروج في هذا النوع من الأفلام، ولكن تصوير أعماق المهبل؟
    Gerçekten O tür bir kitaba ihtiyacın varsa getirtebilirim. Open Subtitles اذا كنت مهتما حقا في هذا النوع من الأشياء أنا ربما أكون قادر لتعقب شيء ما ...
    O tür bir sevgide, karşındakine her şeyini verirsin. Open Subtitles في هذا النوع من الحب ... تعطي كل شئ للشخص الاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more