"في هذه القضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu davada
        
    • Bu olayda
        
    • bu davadaki
        
    • Bu davayı
        
    • bu vakada
        
    • Bu dava
        
    • bu davanın
        
    • Bu vakadaki
        
    • Bu konuda
        
    • bu durumda
        
    • bu işte
        
    • bu olaya
        
    • Bu sefer
        
    • bu davaya
        
    • Bu olaydaki
        
    Ama Bu davada böyle bir durum yok. Yasanın amacı bu değil. Open Subtitles لكنه في هذه القضية بسهوله لايطبق هذا لانه ليس في نية القانون.
    Çünkü, eğer işinizi şişirme yapıyor olsaydınız Bu davada siz de sorumlu olurdunuz. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأنّك مسؤول في هذه القضية أيضا، إذا عملك كان رديئ
    Bu olayda orayı kullanmak istiyorsan olaya dahil edilmem konusunda ısrarcıyım. Open Subtitles وإن كنتم ستستخدموه في هذه القضية سأصر على أن أكون مخروطاً
    bu davadaki delilleri geçen bahardaki 16 günlük bir periyod üzerinde yoğunlaştıracağız. Open Subtitles والدليل في هذه القضية سيركز على فترة 16 يومًا في الربيع المنصرم.
    Sevgi Tanrısı'nın huzurunda... ve Ulu Mimar'ın gözlerinin önünde Bu davayı görüşmek için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا برعايةإلهالحب, تحت أنظار مهندس الكون الأعظم لنحكم في هذه القضية
    Ama bu vakada, beyler üç baş kesme, üç kurbanda da bu parmak kesik. Open Subtitles ولكن في هذه القضية ايها السادة ثلاثة عمليات قطع للرأس ثلاث ضحايا مع الاصبع المصول السبابة
    Bu davada adalet dağıtma yetkisi sizde olsun, diyelim. TED لنفترض أنكم تقررون العدالة في هذه القضية.
    Bu davada bir alt mahkeme ünlü golfçülerin tanıklığına başvurdu. TED في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية.
    Ancak Bu davada denemeler yapmaları için ofisimce beş bağımsız balistik uzmanı tutuldu ve mahkemenin izniyle... Open Subtitles ولكن خمسة خبراء مستقلين تم انتدابهم عن طريق مكتبي للقيام بفحوصات في هذه القضية و..
    Ancak Bu davada başka faktörler var. Open Subtitles كل مافي الأمر أن هناك أعتبارات أخرى في هذه القضية
    Bu davada jürinin verdiği kararı duyduktan sonra hiçbir jürili dava almadım almaya da niyetim yok. Open Subtitles وبعدها لم أكون قاضٍ في هذا المجال بسبب ما صدر من الحكم في هذه القضية و لا أنوي العودة لها
    "Bu suçlamalarla ilişkin olarak Bu davada ifadeni değiştirmek için herhangi bir anlaşma ya da bu tip bir şey yaptın mı? Open Subtitles " إذا كان لك أية علاقة بخصوص.. " فيما يتعلق بأمور الُتهم الموجهه لك.. " و بمقابل شهادتك في هذه القضية ..
    Her ikisi de Bu olayda ortadan kaybolmuştu ve bunu ıspatlabiliyorduk. TED الأثنان اختفوا في هذه القضية , و الآن يمكننا إثباتها .
    Korkarım Bu olayda pek çok yalan söylendi. Open Subtitles أخشى وجود الكثير من الأكاذيب في هذه القضية
    bu davadaki çalışmalarından dolayı jüri üyelerine teşekkür ederiz. Open Subtitles تُشكر هيئة المحلّفين على خدماتها في هذه القضية
    Sevgi Tanrısı'nın huzurunda... ve Ulu Mimar'ın gözlerinin önünde Bu davayı görüşmek için toplandık. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا برعايةإلهالحب, تحت أنظار مهندس الكون الأعظم لنحكم في هذه القضية
    İki tarafı karşı karşıya gördüğün sürece bu vakada sorunlar yaşarız. Open Subtitles لطالما أنكي تفهمين هذا كنحن ضدهم فسوف يكون لديكي مشاكل في هذه القضية
    Ona Bu dava üzerinde çalıştığını söylersek seni kovduracak. Open Subtitles إذا أخبرناه بأنك تحقق في هذه القضية فإنه سيفصلك من العمل
    Ethan Thomas bu davanın tıbbi yönlerini adeta mermi gibi kullanıyor. Open Subtitles إيثان توماس يستخدم الجاني الطبي في هذه القضية كذخيرة
    Bir dahaki sefere bensiz başlamayın. Bu vakadaki sendika temsilcisi benim. Open Subtitles المرة المقبلة لا تبدأ بدوني فأنا ممثل النقابة في هذه القضية
    Bu konuda uzmanların konuştuğu, Hollanda'da yapılan bir konferansa gitmek çok ilgimi çekmişti ve orada en muazzam şeylerden birini gördüm. TED فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة
    Peki, bu durumda, ben bir kapak gerekir mısın sanmıyorum. Open Subtitles حسناً في هذه القضية ، لا أعتقد أنك ستحتاجين إلى غطاء
    Kathryn, bu işte çok başarılısın. Open Subtitles انا احاول استمرار في هذه القضية ولا تستطيع ايقافي. كاثرن انت متفوقه ؟
    bu olaya da bulaşmış olmalı. Onu bir yoklasanız iyi olur. Open Subtitles ومنذ فترة ينوي على التمرد وقد يكون له يد في هذه القضية.
    Bu sefer bunun pek bir şey ifade ettiğini sanmıyorum. Open Subtitles في هذه القضية لدي إحساس أنهم لا يقصدون أي شيء بهذا
    Bakın, bence bu davaya bakan dedektif işin kolayına kaçtı. Open Subtitles أظن أن المحقق في هذه القضية قد أخذ الطريق الأسهل
    Bu olaydaki şüpheli büyük ihtimalle parkın çevresindeki bölgelerden birinde yaşıyor. Open Subtitles المتهم في هذه القضية على الغالب هو من سكان احد المناطق حول الحديقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more