"في هذه المرحلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu noktada
        
    • Şu noktada
        
    • Şu anda
        
    • Şu aşamada
        
    • Bu durumda
        
    • Şu an
        
    • bu aşamada
        
    • Bu noktadan
        
    • Şu durumda
        
    • bu aşamasında
        
    • Bu safhada
        
    • bu döneminde
        
    • bu noktasında
        
    Yad Vashem, bu noktada yılda 3 milyon ziyaretçiyle baş etmek zorunda. TED وياد فاشيم للتعامل مع احتياجات ثلاثة ملايين زائر سنويا في هذه المرحلة.
    bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor. Open Subtitles في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت
    CO: Evet, ama Şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Şu anda bunun doğru olduğunu söyleyemem. Gerçekten. Open Subtitles الفي، لا أستطيع القول أن هذا شيء صحيح في هذه المرحلة من حياتي
    Bu yüzden Şu aşamada çok fazla umutlanmamanı tavsiye ederim. Open Subtitles لذا فأنا لا أريدك أن ترفعي سقف توقعاتك كثيرا في هذه المرحلة
    Bu durumda, atımı yitirmektense onu yitirmeyi yeğlerim. Open Subtitles في هذه المرحلة ، أنا أفضّل أن أفقدها بدلا من الحصان
    Şu an ellerinde hiçbir şey yok. Sıradan bir adam. Open Subtitles في هذه المرحلة لا يملكون شيئاً إنه مجرد شخص مجهول.
    bu aşamada, bir şirket kurmaya ve bunu daha ileri götürmeye karar verdik çünkü belli ki bu sadece basit bir tıknaz iki ayaklı. TED الآن ، في هذه المرحلة ، فقد قررنا إنشاء شركة وتطوير هذا أكثر لأنه من الواضح أن هذا كان مجرد جسم قصير ذو قدمين.
    bu noktada, seyirci her zaman onları şoke etmemi bekliyor. Open Subtitles في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني أن أفاجئه طوال الوقت
    bu noktada, az ama öz yanlış yorumlama riskini azaltır. Open Subtitles الأقل هو الأكثر في هذه المرحلة يُقلل خطورة سوء الفهم
    bu noktada, çok küçük boyutta bir oyuncak gezegenle uğraşıyoruz; TED في هذه المرحلة نتعامل مع كوكب لعبة صغير جداً،
    Şu noktada altını çizmek istediğim şey öncelikle karanlık maddenin ve karanlık enerjinin farklı şeyler olduğu. TED الان ، في هذه المرحلة ، أريد التأكيد لكم أولا ، أن المادة المظلمة والطاقة المظلمة شيئان مختلفان تماما ، نعم.
    Hanımefendi, Şu noktada cenazeyi kimseye vermeyi düşünmüyoruz. Open Subtitles سيدتي، في هذه المرحلة لا نخطط لتسريح بقاياه لأي أحد
    Şu anda yaklaşık yüz kişiyi oturtabiliyoruz, ama bank sıralarını bitirdiğimizde, bu sayının iki katını misafir edebileceğiz. Open Subtitles في هذه المرحلة يمكن أن نستضيف مئة شخص تقريباً، لكن حينما ننتهي من المقاعد الطويلة، سوف نستقبل الضِعف.
    Havaalanları, otobüs durakları, tren istasyonları Şu anda kontrol altında, ama birden çok kişi çıkmışa benziyor. Open Subtitles المطارات ومحطات الحافلات والقطارات مؤمّنة في هذه المرحلة.. ولكن يبدو أن أكثر من شخص قد أفلت
    Ama Şu aşamada bütün karakterleri yeniden tasarlamak çok pahalı olur. Open Subtitles لكن تصميم كلّ أولئك الأشخاص في هذه المرحلة سيكون طريقا غاليا جدا.
    Şu aşamada müşterilerimizi hiç bir şekilde sınırlamamam gerektiğinin farkındayım. Open Subtitles أدركت أنه لا ينبغي علي في هذه المرحلة الحد من عملائنا المحتملين بأي شكل من الأشكال
    Eğer Bu durumda, yani sistemimiz yeni ve zayıfken. Open Subtitles إذا كنا في هذه المرحلة حيث نظامنا لا يزال فتيًّا وضعيفًا
    Ama Bu durumda, en iyi şeyin yollarımızı ayırmak olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ولكن في هذه المرحلة أعتقد أن من الأفضل أن ننفصل.
    Şu an havalara uçuyorsun, düştüğünde kötü olacak... Open Subtitles الان في هذه المرحلة ستقعين و تنجرحين أكثر
    Hepiniz zekisiniz. bu aşamada oyun değistirici olacak olan sizin iradenizdir. Open Subtitles أنتم جميعكم أذكياء، اللحظة الحاسمة في هذه المرحلة على وشك البدأ
    Sanki, Bu noktadan sonra sakin bir kariyer ve eşi ile çocukları için o yumuşacık çörekleri yapmanın hayalini kuran kadınların. Open Subtitles اللاتي في هذه المرحلة من حياتهنّ ، لايمتلكنّ سوى الحلم بمهنة عادية ، وتكوين أسرة وذلك بطبخ فطيرة التوت الأحمر كمثال
    Kanunu temsil edenler için önemli olmalı ama Şu durumda, onlar için en önemli şeyin bu olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles أوضح إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك ,لكن في هذه الحالة، في هذه المرحلة من الوقت
    "Savaşın bu aşamasında, tüm halkımızın yok olmasına sebep olacak imhalar gerçekleştirmeye hiç hakkımız yok." Open Subtitles في هذه المرحلة من الحرب. أن نعارض قرار الهدم. التي من الممكن أن تقضي على حياة الناس.
    Bu safhada duygusal algıların kaybı artabilir ve katlanılamaz olabilir. Bu safhada kendini beğenmişlikte azalma ve umutsuzluk yaygındır. Open Subtitles في هذه المرحلة الاحساس بالخسارة العاطفية يزداد ولا يحتمل في هذا المرحلة قلة الشغور بتقدير الذات واليأس أمر شائع
    Ancak hayat yolculuğumun bu döneminde meşalemi sonraki nesle aktarmıyorum. TED ولكن في هذه المرحلة من رحلة حياتي، لست أمرر شعلتي.
    Ama size dürüst olacağım; eğer bir zaman makinem olsaydı, tarihin bu noktasında dolaşmak istemezdim. TED ولكنني سأكون صريحه معكم: إن كانت لدي آلة زمن، فلن أبقى في هذه المرحلة من التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more