"فُقدت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybolmuş
        
    • kayboldu
        
    • kayıp
        
    • kayıptım
        
    • kaybolduğunu
        
    • kaybolan
        
    • kaybedildi
        
    • kaybolduğunda
        
    • kaybolmuştu
        
    • Kaybolduğum
        
    Bütün denetleme raporları kaybolmuş ve şehir soruşturmayı tekrar başlatmış. Open Subtitles كل سجلات التحقيق فُقدت وكان على المدينة البدء من جديد
    - Aslı yıllar önce bir yangında kaybolmuş, ama kopyaları batıdaki her barın duvarına asılır. Open Subtitles لقد فُقدت الأصليّة في حريق منذ عقودٍ مضت لكنّ النسخ قد عُلقت في كلّ بارٍ في الغرب تقريباً
    C520 kargo uçağının kaybolduğu yerin on kilometre yakınından daha az bir mesafede C8O2 uçağı da kayboldu. Open Subtitles المنطقة التى فُقدت فيها طائرة النقل سي 802 أقل من 10 كيلومترات من المنطقة التى فقدت فيها طائرة النقل سي 520
    O ismi hatırlıyorum. 3 hafta önce kayboldu. Open Subtitles أنا أعرف هذا الإسم لقد فُقدت منذ 3 أسابيع
    kayıp ruhlara aldırış etmediği için iskelet gibi bir deri bir kemik kalmıştı. Open Subtitles كما انه كان ضعيف كهيكل عظمي . لانه لم يتنبه للارواح التي فُقدت
    Âşık olduğum her kişiyi ölüme sürüklüyorum. Yıllarca kayıptım. Open Subtitles حبي يحمل عقوبة الموت انا فُقدت لسنوات
    seni görmek ne kadar güzel seninde diğerleriyle kaybolduğunu sanıyordum sularda prenses ile birlikteydim döndüğümüzde seninde diğerleri gibi kaybolduğunu sandık Open Subtitles لقد ظننت أنك فُقدت مع الآخرين لقد حاولت مطاردتهم فى المياه للوصول للأميره و عندما عُدت إعتقدت انك فُقدت مع من فُقد
    Her neyse... Son zamanlarda kaybolan böyle bir gaz maskesi var mı? Open Subtitles عل اية حال، هل هناك اية كمامة مثل هذه فُقدت مؤخرا؟
    İki dalgadan oluşan saldırıda 120'nin üzerinde uçak ya kaybedildi ya da onarılamaz derecede zarar gördü. Open Subtitles ... فى غارتين فقط فُقدت أكثر من 120 طائره البعض تم ... إسقاطه والأخر أخرجته الأصابه من الخدمه
    - Pek emin... - Kızınız kaybolduğunda Ian'ı sorguladılar mı? Open Subtitles أنا لست متأكدة - عندما فُقدت ابنتك, هل استجوبوا ايان؟
    Karmaşada kaybolmuş bir değeri arıyorsun. Bu tahmin edilemez. Open Subtitles .أنتَ تُحاول العثور على قيمة فُقدت في الفوضى .هذا لا يُمكن توقعه
    Kulağa garip gelecek ama bugün kaybolmuş bir cesedi arıyorum. Open Subtitles سيبدو هذا غريبًا للغاية لكنّي أبحث عن جثة فُقدت من المشرحة اليوم
    Aslında davetiyem postada kaybolmuş olmalı. Open Subtitles في الواقع، لا بد أن دعوتي فُقدت في البريد.
    Üç yıl önce 200 bin doları kayboldu ve bütün gözler bana çevrilmeye başladı. Open Subtitles قبل 3 سنوات، فُقدت مائتا ألف دولار وبدأ الجميع ينظر إليّ -لماذا؟
    Gelenekler, dostlar, hatta aileler bile kayboldu. Open Subtitles التقاليد , الأصدقاء حتى العائلات فُقدت
    Bir kaç gün önce Acil'de bir kız kayboldu. Open Subtitles فتاة فُقدت من الطوارئ قبل بضعة أيام
    Merak etme canım. Bunlar da kayıp eşyalar. Open Subtitles لا تقلقي ياعزيزتي هذه فُقدت وتم العثور عليها
    Ve bu sarı çubuk, aslında, kayıp olan enerji oranını temsil ediyor. Open Subtitles بالواقع يُمثّل جزءاً من الطاقة التي فُقدت.
    Dostum, uzun süredir kayıp olan ikizini buldun. Open Subtitles لقد عثرتِ على توأمكِ التي فُقدت منذ أمد بعيد فهذا بأمر جلل
    Âşık olduğum her kişiyi ölüme sürüklüyorum. Yıllarca kayıptım. Open Subtitles حبي يحمل عقوبة الموت فُقدت لسنوات
    Bazı evrakların sizin zamanınızda kaybolduğunu farkettik bazılarında da oynama yapılmış. Open Subtitles بعض السجلاّت فُقدت أثناء ساعات عملكَ وبعدها غُيّرت معلوماتها
    Ve yayılıyor. Şu geçen hafta kaybolan kızı hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكرين الفتاة الصغيرة التي فُقدت الأسبوع الماض؟
    17. nokta kaybedildi. Open Subtitles النقطة 17 فُقدت
    Ayrıca, ceset kaybolduğunda sizinleydim. Open Subtitles وبالطبع كنت معكم عندما فُقدت جثته
    İlk kurban kesinlikle kasabanın fahişesiydi yüzünden vurulmuş ve ormanda kaybolmuştu. Open Subtitles إذاً لنقل أن الضحية الأولى كانت .. بالحقيقة سيئة الأخلاق أطلق على وجهها النار و فُقدت فى الغابة
    Kaybolduğum geceyi. Open Subtitles الليلة التي فُقدت فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more