"قاع البحر" - Translation from Arabic to Turkish

    • denizin dibine
        
    • denizin dibinde
        
    • Deniz dibinde
        
    • deniz tabanında
        
    • denizin dibini
        
    • Dip tabiatı
        
    • deniz dibine
        
    • denizin altında
        
    • denizin tabanını
        
    • deniz tabanından
        
    • Denizin dibindeki
        
    • deniz tabanı
        
    • denizin dibinden
        
    • deniz zeminine
        
    • deniz zemininde
        
    Bu bitki ve hayvanlar denizin dibine vurduklarında her yer hayat dolacak. Open Subtitles ،حيثما تضرب هذه الأمواج الغنية قاع البحر تكسو الحياة كلّ سطح متوافر
    Neden onu denizin dibinde huzur içinde bırakamadılar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    Deniz dibinde otlamak için, dalgaların içine doğru yüzen kertenkeleler. Open Subtitles وسحالٍ تسبح عبر أمواج الشاطئ لترعى في قاع البحر. ‏
    Önce yüzen bir buz şelfinde yüzlerce metre, sonra 900 metre su ve daha sonra 1,300 metre deniz tabanında sondaj yaptık. TED حفرنا خلال مائة متر من الجرف الجليدي العائم وخلال 900 متر من الماء وثم 1300 متر في قاع البحر.
    Katilin birazcık aklı varsa, silah çoktan denizin dibini boylamıştır. Open Subtitles ربما الآن هو في قاع البحر , لو كان للقاتل أي عقل
    Dip tabiatı kayalık efendim. Open Subtitles صخرة قاع البحر هنا، يا سيدي
    Bizi deniz dibine tutturacak uçları kancalı dev demir kancalar olduklarını tahmin ediyordum. Open Subtitles إعتقدت بأنهم كانوا أشياء حديدية ثقيلة كبيرة مع خطاف لإحتجازنا في قاع البحر.
    "Bir varmış bir yokmuş, denizin altında büyülü bir hava kabarcığında yaşayan sihirli bir prenses varmış. Open Subtitles كان يا ماكان ..كان هناك اميرة سحريه كانت تعيش داخل فقاعه سحرية ..في قاع البحر
    Tarihin başlangıcından önce gerçekleşmiş depremler büyük denizin tabanını yarmış, ...ve böylece suların bir kısmını buraya getirmiş olmalı. Open Subtitles تسبب زلزال قبل بداية التاريخ في حدوث صدع في قاع البحر العظيم، وعبر هذه الشقوق انسابت المياه.
    Derinlerden yükselen soğuk su beraberinde, deniz tabanından besinleri getiriyor. Open Subtitles ابار المياه الارده حتى في الاعماق جلبت العناصر الغذائيه معها من قاع البحر
    Plankton yokluğunda bu siyah kaya Denizin dibindeki tortudur. TED ويمثل الصخر الأسود الترسب في قاع البحر عند غياب العوالق.
    Zırhlı kıvrılan midye solucanları deniz tabanı boyunca ve içinde sürünürek yeni bir ekosistem yarattı. TED تتلوى دودة البطلينوس المسلحة زاحفة عبر قاع البحر وداخله خالقة نظاما بيئيا جديدا.
    Bir saat içinde tekneye su aldırıp seni denizin dibine gömerler. Open Subtitles أن تملأ الابتعاث وتفريغ لك في ساعة واحدة في قاع البحر.
    Tabii bu o gelmeden ve bizi denizin dibine sürgün etmeden önceydi. Open Subtitles بالطبع كان هذا قبل أن يأتي و ينفينا إلي قاع البحر
    Neden onu denizin dibinde huzur içinde bırakamadılar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    Yukarı taraf, denizin dibinde çıkıntı yapan belirsiz bir metal cisim var. Open Subtitles ارى جزءا معدنيا مجهولا يبرز من قاع البحر
    Ama şimdi biri Deniz dibinde yatıyor... Open Subtitles واحد منهم فى قاع البحر
    Deniz dibinde bir deprem daha oldu. Open Subtitles ثمّة زلزال آخر في قاع البحر.
    Sırtındaki koyu gri deri, deniz tabanında dolaşırken mükemmel kamuflaj sağlıyor. Open Subtitles الجلد الرمادي الأسود على ظهرِها يعطيها تمويها جيدا طالما ظلت تطوف في قاع البحر
    Bu canavar solucan hemen hemen her şeyi yer ve sürekli deniz tabanında yiyecek arar. Open Subtitles هذا الدود الهائل يأكل أيّ شيء تقريباً ويمسح قاع البحر باستمرار من أجل الطعام.
    Katilin birazcık aklı varsa, silah çoktan denizin dibini boylamıştır. Open Subtitles ربما الآن هو في قاع البحر , لو كان للقاتل أي عقل
    Dip tabiatı kayalık efendim. Open Subtitles صخرة قاع البحر هنا، يا سيدي
    "Bir varmış bir yokmuş, denizin altında büyülü bir hava kabarcığında yaşayan sihirli bir prenses varmış. Open Subtitles كان يا ماكان ..كان هناك اميرة سحريه كانت تعيش داخل فقاعه سحرية ..في قاع البحر
    Açık denizin tabanını. Open Subtitles في ظلمات قاع البحر.
    Bir yılanbalığı sürüsü, deniz tabanından yükseliyor. Open Subtitles حقل حديقة الأنقليس كأبراج على قاع البحر
    Denizin dibindeki ürünleri toplayan, avcılar ve çiftçiler vardı. Open Subtitles كان هناك صيادون ومزارعون من الغواصة يجمعون الحصاد من قاع البحر
    Yapışkan tüp ayakları, vücut uzunluğunu hareket ettirir ve deniz tabanı boyunca kaymalarına izin verir. TED يمتلك أقداماً أنبوبية لزجة على طول جسمه تسمح له بالحركة سريعا على طول قاع البحر.
    İki saat kadar sonra denizin dibinden yükselirler bedenlerini birbirine dolarlar. Open Subtitles يستغرق الأمر بعض الوقت , ولكن بعد ساعتين يرتفعان فوق قاع البحر ويلتف جسماهما حول بعض كالضفيرة
    Depremler meydana geldiğinde, daha evvel görmediğimiz bu mikroplardan inanılmaz miktarlarda deniz zeminine çıkmakta. TED عند حدوث هزة أرضية, كميات هائلة من الميكروبات الجديدة التي لم نرها من قبل تخرج من قاع البحر
    deniz zemininde çarpıcı çalışmalar yapabiliriz. Ve bu televizyonda canlı yayında verilebilir. tabi göstermeye değecek ilginçlikte şeyler bulabilirsek. TED نستطيع القيام بأعمال في قاع البحر ستكون صاعقة وستكون على التلفاز مباشرة لو كان لنا أشياء مثيرة لعرضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more