"قبض على" - Translation from Arabic to Turkish

    • yakaladı
        
    • yakalandı
        
    • tutuklanmış
        
    • yakalayan
        
    • tutuklayan
        
    • yakalamış
        
    • yakalanmış
        
    • yakaladılar
        
    Bu iyi, Wong Ching Gov't için bize çalışan 3 kişiyi yakaladı. Open Subtitles هذا بالفعل جيد . ونج قبض على ثلاث زعماء لنا لاجل حكومة شينج
    Kalleş Alvin beni yakaladı. O oldukça kalleş görünüyordu. Open Subtitles الفين الغادر قبض على و كان يبدو غادرا جدا
    Üç tanesi eyalet sınırında, çalıntı itfaiye aracında yakalandı. Open Subtitles قبض على ثلاثة منهم في شاحنة إطفاء مسروقة بالقرب من حدود الولاية
    Oğlum 6 saat önce tutuklanmış ve hiç kimse ne zaman salınacağını söylemiyor. Open Subtitles قبض على ابني قبل ست ساعات ولا أحد منكم يستطيع اخباري متى سيفرج عنه
    Bayou bombacısını yakalayan çocuk nasılmış bakalım? Open Subtitles مرحبا، يا فتى. كيف حال البطل الذي قبض على مفجّر "بايو"؟
    Beni kurtaran, babamı tutuklayan polis oldu. Beni oğlu saydı. Open Subtitles .ما حفظني أن الضابط الذي قبض على أبي قد تبناني
    Hırsızı kılıcı değiştirmeye çalışırken yakalamış olmalı. Open Subtitles لماذا قتل حارسي ؟ يبدو أنه قبض على اللص وهو يقوم بتبديل السيف
    Duymazsın. Sanat eseri sahtecliğinden 87'de geri yakalanmış. Open Subtitles أنتِ لم تسمعين، فآخر مرة قبض على شخص يزوّر الرسوم عام 1987
    Yanlış kişiyi yakaladılar demenin sebebi de bu cezalandırılmak istemenin sebebi de bu. Open Subtitles و لهذا قبض على الشخص الخطأ, و هذا ما تريد أن تعاقب عليه
    Ethan Hunt ve ekibi, Roma'da Owen Davian'ı yakaladı. Open Subtitles فريق إيثان هانت قبض على أوين ديفى
    Beni.. boğazımdan yakaladı, yere fırlattı ve "bırakmamı" söyledi. Open Subtitles قبض على حنجرتي رماني على الأرض وأخبرني أن "أتركك"
    Onu sen yakalamadın, kendi kendini yakaladı. Open Subtitles أنتِ لم تمسكيه، هو قبض على نفسه.
    Öğretmeniniz Bed, Bath Beyond'dan mutfak robotu alırken yakalandı. Open Subtitles لقد قبض على استاذك وهو يشتري خلاطاً وهو في السرير, والحمام, وفي أماكن أخرى.
    Hayır. Fojtkova ile Doboanski Gestapo tarafından yakalandı. Open Subtitles لا، "الجســتابو" قبض على "فيوتكوفـا" و "دبرونسكي"
    Peki sen senin aptallığın yüzünden Khan yakalandı. Open Subtitles بسبب غبائك ، قبض على خان
    Junior amca tutuklanmış! Open Subtitles لقد قبض على العم جونيور
    - Browsky tutuklanmış. Open Subtitles -لقد قبض على (بروسكى )
    Barao tutuklanmış. Open Subtitles (لقد قبض على (باريو
    Şu anda muhteşem bir ajansın ama bunu yayınlarsan sadece o ajan olacaksın, Joe Carrol'u yakalayan adam, sonsuza kadar ve daima. Open Subtitles فيما سبق، كنت عميلًا لا يشق له غبار لكن إن نشرت هذا، فستكون مجرد العميل الذي قبض على (جو كارول) للأبد ودومًا
    O bir destek Hedefi yakalayan oydu . Open Subtitles ومن عكاز. وهو هو الذي قبض على الرجل.
    Babamı tutuklayan oydu ve bana büyük bir şans verdi. Open Subtitles لقد قبض على أبي ثم كانت لديه فرصة معي فرصة كبيرة جداً. أعرف.
    Sen parktaki sapığı tutuklayan polissin. Open Subtitles انتي الشرطي الذي قبض على الشخص في مطاردة في منحدر الحديقه
    Abaddon için çalışan Protacgac'ı yakalamış ama burada yazan her şey bu. Open Subtitles نعم لقد قبض على الشيطان الذي له صلة مع ابادون لكن هذا كل ما ذٌكر هنا
    İkramları yapacak şirket bu sabah sağlık yasası ihlalinden yakalanmış. Open Subtitles قبض على الممونة الحقيقية في قضية أنتهاك للصحة في هذا الصباح
    Adamı yakaladılar mı? Open Subtitles وهل قبض على الرجل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more