"قبل حلول" - Translation from Arabic to Turkish

    • çökmeden
        
    • Hava
        
    • basmadan
        
    • yarısından önce
        
    • olmadan önce
        
    Karanlık çökmeden geri dönmek için geç kaldık, gece gitmek de çok tehlikeli. Open Subtitles من المتأخر جدا الرجوع قبل حلول الظلام ومن الخطر جدا الذهاب في الليل
    Akşam vakti çökmeden silahlarını bırakan tüm kardeşlerime af bahşedeceğim. Open Subtitles سأمنح العفو لكل الإخوة الذين لا يقاومون قبل حلول الليل
    Git hadi, gece çökmeden evvel hâlâ vakit var. Git! Open Subtitles إذهب، لا يزال هناك بعض الوقت قبل حلول الظلام ..
    Hava kararmadan önce onu yamaçtan indirip güvenli bir yere götürün çocuklar. Open Subtitles يا رفاق، أنزلوا من هذا المنحدر .إلى مكان أمن قبل حلول الظلام
    Atımı geri verin de karanlık basmadan buradan gideyim. Open Subtitles اعطني جوادي لأتمكن من الرحيل من هنا، قبل حلول الظلام
    Maden gece yarısından önce bizim olacak. Open Subtitles هذا الخام سيكون في يد أرباب علمنا قبل حلول الظلام
    Eğer yarın yapabilirsek sürpriz konuğumuz akşam olmadan önce ortaya çıkacaktır. Open Subtitles ان وضعناها غداً صباحاً فضيفنا المفاجئ يمكن ان يظهر قبل حلول الليل
    Daha erken. Karanlık çökmeden dört beş mil daha gidebiliriz. Open Subtitles مازال الوقت مبكراً , يمكننا تخطى أربع أو خمسة أميال قبل حلول الظلام
    Çabuk olun, karanlık çökmeden kampa ulaşmalıyız. Open Subtitles أسرع ، يجب أن تصل إلى المخيم قبل حلول الظلام.
    Hadi çabuk olun. Karanlık çökmeden denize açılalım. Open Subtitles بأسرع ما يمكنكم لابد أن نرحل قبل حلول الظلام
    Karanlık çökmeden etrafı arasak iyi olur. Open Subtitles من الأفضل إلقاء نظرة بالجوار قبل حلول الظلام
    Karanlık çökmeden köye gitmeliyiz.Acele et Open Subtitles ويجب ان نصل الى القرية قبل حلول الظلام بسرعة
    Sayın Başkan, karanlık çökmeden önce oraya varamayız. Open Subtitles سيدتى الرئيسة , لن نذهب إلى هناك قبل حلول الظلام
    Aslında, değilsin, Ve hareket etmessen, karanlık çökmeden bu işi bitiremeyeceğiz... Open Subtitles ...لا، و إن لم نتحرك أسرع ...فلن نصل قبل حلول الظلام
    Gece çökmeden önce Medusa'ya yetişebilecek kadar zamanımız kalmadı. Open Subtitles لن يكون لدينا وقت كافي للعودة إلى السفينة قبل حلول المساء
    Bakın çocuklar bu bize hiç yardımcı olmuyor, Hava kararmadan Bruce'a ulaşmamız lazım. Open Subtitles لا تريدون أن نبدأ بهذا يجب أن نعثر على بروس قبل حلول الظلام
    Çok yol gitmem lazım ve Hava kararmadan dönmek istiyorum. Open Subtitles لدي طريق طويل للذهاب اليه واريد الرجوع قبل حلول الظلام
    Evet. Hava kararmadan önce bir sığınak yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نعد مكاناً لنلجأ إليه قبل حلول الظلام.
    Karanlık basmadan köye varmalıydık, Open Subtitles كان يتوجب أن نصل الى القريه قبل حلول الظلام
    Karanlık basmadan Phoenix'e varmak istiyorsanız, yola koyulun. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبا اذا كنتما ستركبان طائرة الفينيكس قبل حلول الظلام
    Karanlık basmadan biryer bulmak istiyorum. Open Subtitles أُريدُ إيجاد مكان قبل حلول الظلام ما رأيك؟
    Gece yarısından önce kamp yapacak yer bulmalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على مكان التخيم قبل حلول الظلام.
    Eğer yarın yapabilirsek sürpriz konuğumuz akşam olmadan önce ortaya çıkacaktır. Open Subtitles ان وضعناها غداً صباحاً فضيفنا المفاجئ يمكن ان يظهر قبل حلول الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more