"قداسة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kutsal
        
    • kutsallığı
        
    • hazretleri
        
    • kutsallığını
        
    • Toplu
        
    • kutsalına
        
    • kutsallığına
        
    Müslümanlar için en önemli ve kutsal yer evleridir, yani "Harram" Open Subtitles من الأمور البالغة الأهمية والأكثر قداسة للمسلم هو مسكنه، وله حُرْمة
    Tanrı asla bir erkek ile bir kadın arasındaki cinsel ilişki kadar kutsal bir şeyin deneylere indirgenmesini istemez. Open Subtitles إنّ الرب لا يريد أبداً شيئاً أكثر قداسة من تدني علاقة بين رجل وامرأة لتنحصر في مثل هذه التجارب.
    kutsal Stephen Hawking, bu çok fazla yıldız demek! TED قداسة العالم ستيفن هوكينغ، ذلك عدد كبير من النجوم.
    Bana askeri istihbaratın kutsallığı martavalını okuma. Open Subtitles لذلك لا تحدثني عن قداسة المخابرات الحربية
    Bu teşkilatın kutsallığı, bazı kişisel özgürlüklerden fedakârlık gerektiriyor. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Papa hazretleri 5. Open Subtitles قُتل قداسة البابا سيلستين الخامس.
    Şeytanın ta kendisi olacağım, ama hata yapmadan, yeğenimi kurtarmak adına güneşin altında kutsal olan ne varsa kutsallığını bozarım. Open Subtitles سأكون الشيطان عينه، لكن كُن على يقين سأنتهك كل قداسة في الوجود في سبيل إنقاذ ابنة أخي.
    Bir kez daha partimin Toplu Arınma Gecesini sunacağım çünkü onlara hala inanıyorum. Open Subtitles سوف أشترك مجددًا في قداسة "تطهير" منتصف الليل لحزبي،
    Gizlice Tanrıyla konuşmaya devam etti ve bir gece, akşam duaları çok daha kutsal bir öneme kavuştu. TED وتابعت مناجاة الرب في خلوتها، وفي إحدى الليالي أصبحت صلواتها الليلية أكثر قداسة.
    Başka neden kutsal Papa sizi İnancın Koruyucusu olarak atasın ki? Open Subtitles وإلا لماذا سمى قداسة البابا بالمدافع عن الأيمان ؟ صحيح.
    Kendilerine "Tanrı'nın Kilisesinin kutsal Şubesi" diyorlar. Open Subtitles كانوا يطلقون على أنفسهم فرع قداسة كنيسة الله.
    Bu, insanlik yasaminda kutlanan... ve sefkat gösterilen... en kutsal yolculuklardan biridir. Open Subtitles وهو الاكثر قداسة بكل الرحلات حبّك يجب أن يكون مخلص.
    kutsal evlilik bağıyla bağlanıp Yüce Tanrı'nın rahmetine erişmiş bir erkek veya bir kadın, başkalarına boyun eğerek kendini alçaltmaz. Open Subtitles أي رجل أَو إمرأة يَدْخلُ فى التوحيد بالله العظيم في قداسة الزواج يَجِبُ ألا يذلوا أنفسهم بالإنحناء إلى الآخرون
    Geleneklere göre, bu taş antik Yunan'ın en kutsal yeri, Oracle'nin evi, Delphi Tapınağının temelidir. Open Subtitles حسب الطقوس فإن هذا الحجر يعد حجر الزاوية لأكثر المعابد اليونانية قداسة و هو معبد دلفي مهبط الوحي
    Ama bu, çoğu kez zor seçimlerde bulunmamızı ve kutsal ideallerimize aykırı şeyler yapmamızı gerektirir. Open Subtitles لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة
    Bu teşkilatın kutsallığı, bazı kişisel özgürlüklerden fedakârlık gerektiriyor. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Bu teşkilatın kutsallığı, bazı kişisel özgürlüklerden fedakârlık gerektiriyor. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Bu teşkilatın kutsallığı, bazı kişisel özgürlüklerden fedakârlık gerektiriyor. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Osman'ın Kılıcı yerinde değil Papa hazretleri. Open Subtitles السيف العثنماني اختفى قداسة البابا
    İkiniz de doğanın kutsallığını büyük zarafetle temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنكما بشكل مبهج تمثّلان قداسة الطبيعة؟
    Toplu Arınma Gecesinde ulu YKB liderlerimiz toplanıp masum insanları katlediyor. Open Subtitles ـ لأنّي لا زلت مؤمنًا بهِ ـ قداسة "تطهير" متصف الليل، حيث يجتمعوا كبار قادة "أن أف أف أيه" ويذبحوا الأبرياء،
    İlkelerin en kutsalına nasıl karşı geldiğini anlat bana. Open Subtitles بأى شكل كسرت الأكثر قداسة من الوصايا؟
    Kampın refahı için gazetemi... partizan emeller uğruna kullandığım gün... yine iyi bir amaç uğruna, kişisel iletişimin kutsallığına... düpedüz ihanet ediyorum. Open Subtitles بعد أن حولت أهداف جريدتي إلى جريدة موالية وباسم صالح المدينة والخير، في اليوم نفسه خنت دون ندم قداسة الاتصالات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more