"قدرها" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaderi
        
    • dolar
        
    • kaderini
        
    • kaderine
        
    • Kefalet
        
    kaderi, trajedinin nasıl kolaylıkla önlenebileceğinin bir örneği ve Hamlet'in toksik akıl oyunlarının dalgalanma etkisini gösteriyor. TED يمثل قدرها مثالاً عن كم كان من اليسير تجنب المأساة ويظهر الأثر المضاعف لألاعيب العقل العابثة التي يقوم بها هاملت
    L bir katil ya da ne olursa olsun biraz içine onu açmak gerekiyor biliyorum, bu onu yeni kaderi olmak olur ama ne olur? Open Subtitles أعلم أنه يفترض بنا أن نحولها إلى نوعاً ما لقاتلة أو أياً كان و لكن ماذا لو أصبح هذا قدرها الجديد ؟
    Ve onun kaderi iyilikle kötülük arasındaki meseleyi halletmektir. Open Subtitles ومن قدرها ان هي من ستميل الميزان بين الخير والشر
    Böylece kazanan takıma 10 bin dolar değerinde yazılım ödülü önerdim. TED لذا فقد عرضت جائزة قدرها 10،000 دولار من البرمجيات للفريق الفائز.
    Biz bu gezedendeki, kendi kaderini elinde tutan tek türüz. TED نحن المخلوقات الوحيدة على هذا الكوكب التي تحمل قدرها بين أيديها.
    Kardeşliğim kendi kaderine ulaşmayı başardığında o canavarlar varlıklarına son verecekler. Open Subtitles حين تتم أخوّيتي قدرها فلن يكون هنالك وجود لأولئكَ الوحوش
    Mahkemeye çıkarıldı, bir hakim 500 dolar Kefalet belirledi. TED اقتيد إلى المحكمة، حيث حدد القاضي كفالة قدرها 500 دولار.
    Min Ho ile tanışmasının onun kaderi olduğunu söyler ve önünle gelen herkese övünür dururdu. Open Subtitles بعد أن التقت مين ـهو كانت تستمر بقول انه قدرها تذهب في كل مكان لتستعرض
    Sizi sorumlu tutmadı. Bu onun kaderi. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يلومكِ انه قدرها
    Ben onu ilk, son ve her defasında, bir kurban olarak gördüm, daimi ve kaderi çizilmiş. Open Subtitles لقد رأيتها فى البداية, وفى آخر مرة, وطول الوقت,كضحية ابدية و هذا قدرها .
    O gün o tüm günlerin gününde kaderi ona net bir şekilde görünmüştü. Open Subtitles " في هذا اليوم هذا اليوم من بين كل الأيام " " قدرها أصبح واضحاً بالنسبة لها "
    Nereye saklarsa saklasın, onun kaderi bulunmak. Open Subtitles ليست قضية اين اخفيتها, قدرها ان توجد.
    Onun kaderi ayrılmaz bir şekilde seninkine bağlı. Open Subtitles قدرها مرتبط بقدركَ بصورة وثيقة
    Bu durumda kaderi ölüm oluyor. Open Subtitles حسنًا، إذن أعتقد أن قدرها أن تموت
    Geçen seneki bilanço, 27 milyon dolar kâr elde ettiğimizi gösteriyordu. Open Subtitles ان الميزانية في اخر سنة اظهرت فائدة قدرها 27 مليون دولار
    Şirketteki isim ortaklarından biri olan Adrian Boseman... ..müvekkilinin vergilerden kaçmasını sağlamak için rüşvet olarak 800.000 dolar aldı. Open Subtitles واحد من الشركاء الاسم في الشركة أدريان بوسمان، قبل رشوة قدرها 800،000 دولار ليعين زبوناً على التهرب من الضرائب
    Eşim, sohbete kattığım her gereksiz bilgi için beni bir dolar ile cezalandırdı. TED فقد فرضت زوجي علي غرامة قدرها دولاراً واحداً لكل معلومة غير متصلة أدخلها في حواراتنا
    Böylece, en azından İngiltere kendi kaderini kendi çizebilir. Open Subtitles بذلك، يمكن لأنجلترا أخيرا صنع قدرها الخاص
    18. yaş gününden sonra okulu bıraktı ve kendi kaderini çizmek için evden ayrıldı. Open Subtitles في عيد ميلادها الـ18، غادرت المدرسة والبيت لإيجاد قدرها.
    Laneti kırıp kaderini yerine getirebilsin diye onu terk ettim. Open Subtitles تخلّيت عنها لتتمكّن مِنْ إبطال اللعنة و تحقيق قدرها
    kaderine bizim kontrolümüz dışındaki bir dünyada karar verilecekti. Open Subtitles قدرها سوف يلعب أوراقه في عالم غريب عنا
    "Çocuğum kaderine karşı gelmemeli." Open Subtitles طفلتى لا يجب عليها محاربة قدرها
    Pekala. Kefalet bedeli 500.000 dolar. Open Subtitles حسناً إذاً سيدفع غرامة قدرها 500.000 دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more