"قدموا لنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize
        
    • vermiş
        
    Endüsti Devrimi, Prometheus bize dünyamızı aydınlatma yetisini kazandırdı. TED الثورة الصناعية ، وبروميثيوس ، قدموا لنا هذا ، والقدرة على إضاءة العالم.
    bize araçlar verdiniz, çiftçilere yardım ettiniz. TED قدموا لنا معدات. قدموا معدات للمزارعين.
    Ayrıca ne İngilizlerin ne de Almanların bize verdiği hiçbir haritası yok. Open Subtitles و لا البريطانيين او الألمان صادف ان قدموا لنا خريطه
    Talep ettiğimiz tüm garantileri vermiş olsalar bile! Open Subtitles حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها
    Umduğum gibi, tüm güçlerini topladıklarından hiç bir şüphem yok ve bize onları bir kerede ve toptan yok etme fırsatı vermiş oldular. Open Subtitles كما تمنيت,ليس لديهم شك بأنهم جمعوا كل قواتهم و قدموا لنا الفرصة المثالية لإبادتهم مرة واحدة وإلى الأبد
    bize nükleer silahları kazandıran bilim adamlarımızdan büyük yeteneklerini, artık insanlığın yoluna ve dünya barışına yönlendirmelerini ve nükleer silahları aciz ve hükümsüz kılmanın yollarını bize armağan etmelerini rica ediyorum. Open Subtitles دعوت المجتمع العلمي في البلاد هؤلاء الذين قدموا لنا السلاح النووي ان يحولوا علمهم الان لصالح البشريه
    Ben daha fazlasını istiyorum. Amerika'ya gitmek için bize burs teklif ettiler. Open Subtitles أريد أكثر من ذلك لقد قدموا لنا منحة دراسية في أمريكا
    Böylelikle bize iyilik etmiş olabilirler. Open Subtitles ربما أنهم قدموا لنا خدمة هل هذا ما أعتقده ؟
    Buna "karşılık" deniyor Fiyati düşüyorlar, sanki bize bir iyilik yapmış gibi hissettiriyorlar. Open Subtitles إنهايدعونهابالتبادل. إنهميلقونبالسعر.. نشعر كأنهم قدموا لنا معروفاً فنشعربالإلتزامبأننشتري.
    Şehir acaba bize eski planlama bürosunu vermiş midir? Open Subtitles هل تعلمين لو قامت المدينة قدموا لنا مكاتب التخطيط القديمة الخاصة بهم؟
    Şu an dışarıda hastalara tedaviyi uyguluyorlar ve hatta bize de hasta olmayalım diye ağız yoluyla alınan bir aşı verdiler. Open Subtitles إنهم يقومون بإعطاءه للمرضى الآن حتى أنهم قدموا لنا تطعيم شفوي
    Ama, bu büyük insanlardan bazıları, arkamda duran devler bize güzel bir yaşam sağladılar. Open Subtitles ولكن بعضاً من هذه الناس العظيمة ، هؤلاء العمالقة التي ورائي ... قدموا لنا معيشةً لطيفة
    bize su verdiler. Open Subtitles قدموا لنا الماء لكنه من غير المفهوم
    Fiziğin yirminci yüzyıldaki en büyük başarısı- Rutherford, Oppenheimer, onlar bize ne verdiler? Open Subtitles روث فورد,اوبن هايمر,ماذا قدموا لنا ؟
    Asya kökenli kızlar, bize "Yaoi" denilen bir sanat dalını tanıttı. Open Subtitles لقد بدأنا نتعرف على بعض الفتيات الآسيويات الذين قدموا لنا أسلوب فن يسمى "يأوي"
    bize büyük bir iyilik yaptılar. Open Subtitles لقد قدموا لنا جميعاً خدمة كبيرة.
    Talep ettiğimiz tüm garantileri vermiş olsalar bile! Open Subtitles حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more