"قد أنقذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtarmış olabilir
        
    • kurtarmıştı
        
    • kurtardığını
        
    • kurtarılmış bir
        
    • hayatını kurtardı
        
    Bir Seelie'nin zorla sorgulanması ve muhtemel ölümüne engel olmak Anlaşmalar'ı kurtarmış olabilir. Open Subtitles منع الاستجواب القسري والموت المحتمل لسيلي قد أنقذ الاتفاقات
    Lex seni kurtarmış olabilir ama asla sana güvenmedi Tess. Open Subtitles قد يكون (ليكس) قد أنقذ حياتك، لكنه لم يثق بك أبداً يا (تيس).
    Pearson'ın karısını kim öldürdüyse, senin kariyerini kurtarmış olabilir. Open Subtitles أيّاً كان الذي قتل زوجة (بيرسون) ربّما يكون قد أنقذ وظيفتك فحسب
    Bu yaratıklarla daha önce karşılaştık ve hayatta kaldık. Chaka benim hayatımı kurtarmıştı. Open Subtitles لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي
    Biliyor musun, doğru olanı yapacağım çünkü geri kalan ömrünüzü, hayatınızı eskiden eziyet ettiğiniz çocuğun kurtardığını bilerek geçireceksiniz. Open Subtitles أتعرف، سآخذ الطريق السريع لأنه عليكما أن تعيشا بقية حياتكما مدركين أن الطفل الذي إستخدمتماه لتعذيبكما قد أنقذ حياتكما
    Yaprak Adam Ronin'in senin iş yerine uğradığını duydum... yanında da kurtarılmış bir Kraliyet Goncası varmış. Open Subtitles هناك شائعات منتشرة تفيد بأن "جندي الأوراق" (رونين) كان في موقع عملك وأنه ربما يكون قد أنقذ الزهرة الملكية
    Yükleyicinin kontrolünü yeniden ele geçirme çabalarınız, binlerce Amerikalının hayatını kurtardı. Open Subtitles مقاومة اثر الصاعق قد أنقذ حياة الالاف من الأمريكيين
    - Bak, Emily'nin kaçışı aynı kadere uğramış bir sürü kişinin hayatımı kurtarmış olabilir, sadece bebeğin değil. Open Subtitles اسمعي، ربما هروب (إيميلي) قد أنقذ مزيد من الحيوات لا حد لها من ذات القدر، ليس فقط طفلها
    Evet, evet, ama o bir keresinde hayatımı kurtarmıştı. Open Subtitles حسناً ، نعم ، لكن حسناً ، إن الرجل قد أنقذ حياتى يوم ما
    Babi amca o Patilerle sadece arkadaş değil, bir keresindede hayatlarını kurtarmıştı. Open Subtitles لم يكن العم بابي ،صديقاً للبوديز فحسب ولكن العم بابي قد أنقذ حياتهم في مرة من المرات
    Seni Firavun'un öfkesinden kurtardığını bilmek yetmez mi? Open Subtitles أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟
    Seni Firavun'un öfkesinden kurtardığını bilmek yetmez mi? Open Subtitles أليس كافيا أن نعلم أنه قد أنقذ حياتك من بطش فرعون ؟
    Yaprak Adam Ronin'in senin iş yerine uğradığını duydum... yanında da kurtarılmış bir Kraliyet Goncası varmış. Open Subtitles هناك شائعات منتشرة تفيد بأن جندي الأوراق" (رونين) كان في موقع عملك" وأنه ربما يكون قد أنقذ الزهرة الملكية !
    Salonunuzdan içeri dalan adam belki de oğlunuzun hayatını kurtardı. Open Subtitles الرجل الذي صدم منزلك يمكن أن يكون قد أنقذ حياة ولدك
    Bu günkü inişten öğrenilen ders, hayatını kurtardı. Open Subtitles الدرس الذي تعلّمه هذا الصباح قد أنقذ حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more