"قد انتهت" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitti
        
    • bitmiştir
        
    • bittiğine
        
    • biter
        
    • bitmişti
        
    • sona erdiğini
        
    • bittiği
        
    • bitmiş
        
    • sona erer
        
    • bittikten
        
    • geride kaldı
        
    • sona ermiş
        
    • sona erdi
        
    Bu şehir benim için bitti. En azından bir süre için. Open Subtitles هذه البلدة قد انتهت بالنسبة لي على الأقل لفترة من الوقت
    Ne sanmıştın, gece bitti mi? Yağmur yüzünden ertelendi mi? Open Subtitles هل برأيك أن الليله قد انتهت واننا نستطيع الذهاب ؟
    Senin bildiğin o hayat artık bitti. Tamam. Umarım doğru kararı verebilirsin Fitz. Open Subtitles الحياة كما تعرفها قد انتهت. أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح فيتز، أتمنى هذا.
    O halde müsabaka bitmiştir. Kazanan? Open Subtitles وعطفاً على ذلك , فإن المعركة قد انتهت بالفعل
    Eğer orda kölelik olmayacağına söz verirsem - ki bunun bittiğine saygılıyım - bu tutumum hükümetini ikna edecek mi? Open Subtitles اذا أعطيتك كلمتى انه لن يكون هناك عبودية اننى أرى ان هذه المؤسسة قد انتهت هل موقفى يؤثر على حكومتك ؟
    Gelebilirler ama onlar bu ormanı geçene kadar Avrupa'daki savaş biter. Open Subtitles نعم ،ربما ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت قبل حتى ان يكونوا قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة
    Savaş yeni bitmişti, büyük olan, bilirsin. Open Subtitles وكانت الحرب قد انتهت لتوها, الحرب الكبيرة, انت تعلم
    Bana gelince, yıllar süren hazırlıkların ne için yaptığımı bilmediğim hazırlıkların sona erdiğini hissediyorum. Open Subtitles بالنسبة لى اشعر ان سنوات التحضير الطويلة التحضير لما لا اعرفة قد انتهت
    İşte mesain bitti Josef. Open Subtitles حسنًا، يبدو لي كما لو أن ساعات عملك قد انتهت يا جوزيف
    Emrini kendine sakla, Albay. Bu bölgede savaş bitti. Open Subtitles وفر اوامرك , كولونيل فى هذا القطاع الحرب قد انتهت
    Fakat savaş bitti, şimdi özgürsün. Open Subtitles الان الحرب قد انتهت والان لقد حصلت على حريتك
    Bir zamanlar biyomühendislikteki gelecek vaat eden kariyerim bitti. Open Subtitles ‫مسيراتى الواعدة فى الكيمياء الحيوية ‫قد انتهت,
    Şimdi savaş bitti ve büyük yayımcılar tekrar açılıyor. Open Subtitles بما أن الآن الحرب قد انتهت فإن دور النشر الكبيرة عادت للعمل
    Korkarım sörf günleriniz bitti. Open Subtitles أخشى أن أيامك فى التزحلق على الماء قد انتهت
    Bak şu işe, ben de sıcak hava dalgaları bitti sanıyordum. Open Subtitles أوه، ماهذا، لقد ظننت أن الموجة الحرارية قد انتهت
    Lider dansçıya bahşiş ver ve yastıkları kabart. Çünkü bu dans bitmiştir. Open Subtitles اصرف قائد الفرقة الموسيقية وزغّب الوسائد، لأن الرقصة قد انتهت
    Lanet oyunun bittiğine işarettir. Lanet çaresiziz demektir. Open Subtitles اللعنة تعني بأن اللعبة قد انتهت اللعنة تعني بأنه لا يوجد ما يمكننا القيام به
    Ciddi bir kanıt bulamasalar bile benim hayatım biter. Open Subtitles حتى لو لم يملك دليلاً حقيقياً فإن حياتي قد انتهت
    Ama teneffüs bitmişti ver herkes ne olduğunu öğrendi. Open Subtitles لكن فترة الاستراحة قد انتهت لذلك كل التلاميذ علموا بماذا حصل
    Amcam üç günlük yasın sona erdiğini söyledi. Seni götürmeye geldim. Open Subtitles يقول عمي أن ايام الحداد قد انتهت
    Maç berabere bittiği için yaşamanıza izin veriyorum. Open Subtitles سأدعك تعيش فقط لأن المباراة قد انتهت بالتعــادل
    İlk gece bitmiş olabilir ama ben yine de uzak durucam. Open Subtitles ليلة الشؤم الاولى قد تكون قد انتهت لكننا سنبقى متباعدين للأبد
    Yani, onu herkesin oynamamı istediği gibi oynarsam biraz yaşlı başlı, geçkin bir kadın gibi kariyerim sona erer. Open Subtitles أقصد, إن لعبت دورها كما يُريد الكل مني كعاملة صغيرة طاعنة بالسن مسيرتي المهنية قد انتهت
    Basın toplantısı bittikten sonra senin de işin bitmiş olacak. Open Subtitles متى ما انتهينا من المؤتمر الصحفي مهمتك ستكون قد انتهت
    O günler geride kaldı. Artık genç bir adam değil. Open Subtitles تلك الايام قد انتهت,انت لم تعد رجلا شابا
    Kölelik imparatorluğunuz yine sona ermiş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدوا ان امبراطورية العبيد قد انتهت , مرة اخري
    Alıştığınız rahat hayat artık sona erdi demek için geldim. Open Subtitles انا هنا لاقول لكم ان الحياه كما تعرفونها قد انتهت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more