"قررتي" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdin
        
    • karar verirsen
        
    • karar verdiniz
        
    • kararını verdin
        
    • karar veriyorsun
        
    • karar vermene
        
    • karar verdiysen
        
    - Bebeği hangi çifte vereceğine karar verdin mi diye soracaktım. Evet. Open Subtitles لقد كنت أتساؤل إذا كنتِ قد قررتي أي الزوجين ستعطينهم طفلك ؟
    Koktuklarına ilk ne zaman karar verdin, ha? Open Subtitles متى قررتي أنّ رائحتهم كريهة في بادئ الأمر ؟
    Ve şimdi benim biraz desteğe ihtiyacım olduğunda, sen anne kozunu mu oynamaya karar verdin? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    Eğer kalmaya karar verirsen, odayı kendi odanmış gibi düzenlemeni istiyorum. Open Subtitles الآن ، اذا قررتي البقاء، أريدكِ أن تعتبري الغرفة وكأنّها غرفتك.
    Zili çaldıktan sonra ses gelmeyince, mülke girmeye karar verdiniz. Open Subtitles بعد دق الجرس وحينما لم يجيبكِ أحد، قررتي أن تدخلين إلى المنزل
    Yani bu kararını verdin demek oluyor. Mike, beni dinlemeni istiyorum. Open Subtitles اذاً اعتقد بأن هذا يعني انك قررتي
    11 yıl sonra, ... mücadele etmeyi bırakmaya karar veriyorsun. Open Subtitles رائع، بعد 11 عاما، قررتي في النهاية التوقف عن محاربة الامور هنا.
    Sonunda varlığınla bizi onurlandırmaya karar verdin. Open Subtitles إذاً ، قررتي تشريفنا بحضوركِ ..بعدَ كلِ ماحدث
    Neden bunca yıldan sonra birden zavallı Wayne'i havaya uçurmaya karar verdin? Open Subtitles لماذا بعد كل هذه السنوات قررتي فجأة قتل واين
    Böylece kendini bisikletini bir arabanın üstüne sürerek cezalandırmaya karar verdin. Open Subtitles و قررتي أن تعاقبي ذاتك بقيادة دراجتك تجاه السيارة
    Peki, okulda iyi vakit geçirmediğine nasıl karar verdin? Open Subtitles إذاً كيف قررتي أنه لا يقضي وقتاً ممتعاً في المدرسة؟
    Demek 24 yaşında eknomik yönden bağımsız olmaya karar verdin. Open Subtitles اذا فقد قررتي ان تصبحي مستقله ماديا في عمر ال24 ؟
    Bunu biliyordun ve yine de babana söylememeye karar verdin. Open Subtitles كنت تعلمين. لكن قررتي أن لن تقولي شيئا لوالدك
    Bir kavga ettik, ve İrlanda'ya geri dönmeye mi karar verdin? Bunun bir kavgayla ilgisi yok, michael. Open Subtitles كانت عندنا معركة واحدة وانتي قررتي العودة الى ايرلندا
    Ama nihayetinde evdekiyle yetinmeye karar verdin çünkü birkaç yıl daha kullanabilecek durumdaydı. Open Subtitles لكن بالنهاية قررتي أنكِ ستبقي مع الأريكة التي لديكِ من الأصل لأنه كان خياراً آمناً مع بعض من السنوات الصالحة باقية به
    Şimdi mi insan olmaya karar verdin? Open Subtitles الآن هو الوقت الذي قررتي أن تكوني إنسان؟
    Onu geri getirmeye karar verirsen, yolculuğunun kolay olmayacağını bil. Open Subtitles إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة
    Eğer kalıp at gezdirmeye karar verirsen, beni arayacak mısın? Open Subtitles هل تتصلي بي إذا قررتي البقاء والتنزه على الخيول؟
    Ve o zaman onun kaçtığına, ...bir arkadaşına gittiğine karar verdiniz. Open Subtitles وعندها قررتي أنه قد هرب بدلا من البقاء عند صديق في مكان ما ؟
    - Beklemeye mi karar verdiniz? Open Subtitles هل قررتي الانتظار ؟
    Baksana, Viv! Bu gece için kararını verdin mi? Open Subtitles يا (فيف)، ماذا قررتي أن تفعلي الليلة؟
    Şimdi beni sevmediğine karar veriyorsun. Doğru muyum? Open Subtitles دلوقتي قررتي إنك مبقتيش تحبيني صح كدة ؟
    Benimle buraya gelmeye karar vermene çok sevindim. Open Subtitles أنا سعيد جدا لأنكي قررتي المجيء هنا معي
    Eğer İsa'yı yüreğine kabul etmeye karar verdiysen, sen ve arkadaşların da eğlenceye katılabilir. Open Subtitles حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more