"قررت عدم" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdim
        
    • karar vermiş
        
    • karar verdi
        
    • karar verdin
        
    Uzun incelemelerden sonra parkı onaylamamaya karar verdim. Open Subtitles بعد دراسة دقيقة قررت عدم المصادقة على حديقتك
    Daha fazlasını içmek istedim ama içmemeye karar verdim. Open Subtitles أردت اخذ المزيد , ولكن قررت عدم القيام بذلك
    Ve onlar çok samimi olduklarından bu konuyu kurcalamamaya karar verdim, çünkü beni ilgilendirmez. Open Subtitles ، و منذ أن استعملوا للعلن قررت عدم دفعه لأن . ذلك ليس من شأني
    Sanırım dün gece gitmemeye karar vermiş. Open Subtitles أظن أنها قررت عدم الرحيل البارحة في نهاية المطاف
    Polis olay mahallinde hiç bir ceset bulamadığına çok şaşırmasına rağmen herkesin normal hayatlarına devam edebilmesi için bunu fazla kurcalamamaya karar verdi. Open Subtitles ارتبكت الشرطه لعدم وجود الجثه في مكان الحادث, ولكن الشرطه قررت عدم طرح الاسئله والكل يمضي في حياته.
    Madem bu gece doğurmamaya karar verdin, belki biraz daha mum bulabilirsin. Open Subtitles وبما انك قررت عدم الحصول علي الطفل هذه الليلة، وربما كنت يمكنك الحصول علي بعض الشموع
    5 günün sonunda, mağaraya gitmemeye karar verdim. Open Subtitles و بعد خمسة أيام قررت عدم العودة إلى الكهف
    Vegas'a gitmemeye karar verdim çünkü içimde garip bir his vardı. Open Subtitles حسنا، أنا قررت عدم الذهاب الى لاس لأنه كان لدي هذا الشعور غريب
    Bir örtü giymemeye karar verdim. Bu çok geleneksel. Open Subtitles لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي
    Çok iyi geçti ama işi almamaya karar verdim. Open Subtitles المقابلة بدت بشكل جيد جداً جداً لكنني قررت عدم أخذ المنصب
    Ve hayatımın geri kalanını intikam için delice bir çabayla harcamamaya karar verdim. Open Subtitles وأنا قد قررت عدم اضاعة ما تبقى من حياتي على بعض التدافع المجنون للانتقام.
    Ama yine de bu işlemi yaptırmamaya karar verdim. TED لكنني قررت عدم الخضوع لهذا العلاج.
    Bir daha asla aşık olmamaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت عدم الوقوع بالحب مرة أخرى
    Gördüğün üzere bio-giriş kurulumu yaptırmamaya karar verdim. Open Subtitles ...كما يمكنك أن تري .قررت عدم الخضوع لعملية تزويد بالمنفذ البيولوجي
    Bu arada epiduralsiz doğum yapmaya karar verdim. - Ne? Open Subtitles بالمناسبة قررت عدم الخضوع لعملية ولادة
    Sadece belli etmemeye karar vermiş. Open Subtitles ولكنها قررت عدم التعامل مع ذلك.
    Ne umduğumu bilmiyorum ama... Danni gitmemeye karar vermiş olabilirdi... ayağını araba parkında incitmiş olabilirdi... Open Subtitles لست متأكداً مما كنت أتمناه أن (داني) قررت عدم الرحيل
    Ama Patty bunu yapmamaya karar vermiş. Open Subtitles لكن "باتي" قررت عدم فعل ذلك.
    Evet, onu ilaçla tedavi etmenin daha iyi olacağına karar verdi. Open Subtitles قررت عدم إجرائها نعم، رأت من الأفضل أن أعالجه طبياً
    -Ama evlenmemeye karar verdi. -Neden, çok mu karışıktı, kontrol dışı mıydı? Open Subtitles -لكن قررت عدم القيام بذلك لماذا, فوضى عارمة, خارج عن السيطرة كلياً؟
    Neden, onunla spa ya gitmeye mi karar verdin? Open Subtitles لماذا, هل قررت عدم الذهاب معه؟
    Neden giymemeye karar verdin? Open Subtitles لما قررت عدم لبسِه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more