"قريباً لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yakında
        
    Öğreniyorsun. Yakında sana öğretecek bir şeyim kalmayacak. Open Subtitles تتعلم بسرعة , قريباً لن أكون مضطراً لأخبارك بشئ
    Söz veriyorum Anya. Çok Yakında yaşlanmayı düşünmüyor olacaksın. Open Subtitles أعدك آنيا بأنك قريباً لن تفكري بشأن كبر السن
    Düzenli işler bir kenara, Yakında yazı yazmanız, telefonu cevaplamanız bile pek mümkün olamayacak. Open Subtitles قريباً لن تكوني قادرة على الكتابة أو الرد على الهاتف.. ناهيكِ عن تنظيم الأمور..
    Şimdi iyi görünüyor ama Yakında çişini bile tutamayacak ve daha kötü olacak. Open Subtitles يبدو بأنها بخيرٍ الآن.. لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ..
    Bu ülke Yakında,sosyal statüye ve ünvana bakmadan, sadece ayakları üstünde durabilecek güçlü kişilerden oluşacak. Open Subtitles قريباً , لن يبقى في هذه المدينه سوى الأقوياء بغض النظر عن الحالة الاجتماعية الآن فالقوة هي الأهم
    Hareket eden sadece yüzüm ve ellerim kaldı, Yakında hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles لا أستطيع سوي استخدام يديّ و وجهي و قريباً لن أستطيع استخدام شئ
    Yakında kimse var olduğunuza dahi inanmayacak. Open Subtitles و قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى.
    Belki de, ama Yakında, artık ona ihtiyacın kalmayacak. Open Subtitles ربّما، ولكن قريباً لن تحتاجين إليه بعد الآن.
    Ve görülüyor ki, ...Yakında meyhanecilik de yapamayacaksın. Open Subtitles ويبدو أنّك قريباً لن تزاول عمل الحانة أيضاً
    Korkarım ki Yakında kaybedek hiçbir şeyim kalmayacak. Open Subtitles أخشى بأنني قريباً لن أعود خائفه من خسارة أي شيء.
    Bütün dünyayı burjuvalaştırane şey insan değilse çok Yakında, insanların buna parası yetmeyecek. Open Subtitles إذا كان شيء ليس بشري يحسن العالم بأسره قريباً لن يكون الأنسان قادرا على تحمل المصاريف
    Yakında kanıt niteliğinde belge kalmayacak. Open Subtitles قريباً لن يتواجد هناك أي ورق يدينك أبداً
    Endişelenme, Yakında kimseye zarar veremeycek. Open Subtitles لا تقلق قريباً لن يستطيع إذاء أحد
    Ve şu anda o ruh benim içimde, fakat çok Yakında öyle olmayacak ve sonra... Open Subtitles الأن هذه الروح بداخلي ... لكن قريباً لن تكون , وبعد ذلك
    Yakında, kimse suç işleyemeyecek. Open Subtitles قريباً لن يستطيع أحد أن يرتكب جريمة
    Yakında, Paris'te hiç Alman domuzu kalmayacak. Open Subtitles قريباً لن َيكُونُ هناك بونيش في باريس.
    Çok Yakında, okul canımı sıkamayacak. Open Subtitles قريباً لن تغيظني هذه المدرسة أبداً
    Belki Yakında aramızda bu cam olmaz. Open Subtitles ربما قريباً لن نحتاج هذا الزجاج بيننا
    Yakında burada kimse kalmayacak. Open Subtitles قريباً لن يكون هناك أحد بأي مكان
    Hey patron Yakında semtte yasal dijitürk satan dükkan kalmayacak! Open Subtitles رئيس ، قريباً لن تكون هناك أعمدة كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more