"قرّرنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdik
        
    • karar vermiştik
        
    • kararı aldık
        
    • yapmaya gittik
        
    • olduğuna karar
        
    Ama bulamadık ve o kadar ıslanmış ve üşümüştük ki saat 10'u geçiyor olmasına rağmen metroya binmeye karar verdik. Open Subtitles وكنّا بالفعل مُنقعين بالمطر وشاعرتين بالبرود، لذا قرّرنا في النهاية ركوب المترو، حتى ولو كان بعد الساعة الـ 10: 00.
    Sadece bir tahmine dayanarak hastayı öldürebilecek ilaçlar vermeye karar verdik. Open Subtitles لقد قرّرنا للتوّ إعطاء أدوية قد تقتل مريضة بناءً على تخمين
    Sadece bir tahmine dayanarak hastayı öldürebilecek ilaçlar vermeye karar verdik. Open Subtitles لقد قرّرنا للتوّ إعطاء أدوية قد تقتل مريضة بناءً على تخمين
    Fonksiyon bozuklukları üzerindeki çalışmamıza erkeklerde iktidarsızlıkla başlamaya karar verdik. Open Subtitles قرّرنا بدء عملنا عن الخلل الوظيفي لدى الذكور العاجزين جنسياً.
    Führer'im, biz sizinle beraber ölmeye karar vermiştik. Open Subtitles قرّرنا الموت معك, سيدى الفوهرر
    Biz Peder Ferreira'nın öğretilerini öğretmek için... buraya gelmeye karar verdik. Open Subtitles لذا قرّرنا القدوم إلى هنا و نشر تعاليم القديس فيريرا
    Bütün bu nükleer silahları satmamıza yardımcı oldun, ve, ah, Senin komisyonunu arttırmaya karar verdik. Open Subtitles في كل الصواريخ النووية ويسلّحك ساعدت بيعا أمريكيا، ، ويو إتش، قرّرنا لزيادة لجنتك.
    - Ancak başvurunuzu reddetmeye karar verdik. Open Subtitles منذ الشهرين الماضيين فقد قرّرنا رفضكي الآن
    - Ancak başvurunuzu reddetmeye karar verdik. Open Subtitles منذ الشهرين الماضيين فقد قرّرنا رفضكي الآن أخرس
    Onları sizin beğenilerinize maruz bırakmanın yanlış olacağına karar verdik. Open Subtitles قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم.
    Fişi senin çekip, onu huzura erdirmenin en iyisi olacağına karar verdik. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    O kadar güzel bir gün ki muayeneyi dışarıda yapmaya karar verdik. Open Subtitles بما أنّ الجوّ جميلٌ اليوم، قرّرنا القيام بالتطبيب في الهواء الطلق
    Başta amaç eğlenmekti, ama sonra Florida'da bulduğumuz top atardan dolayı Aurelia'ya bir göz atmaya karar verdik. Open Subtitles في باديء الأمر كان للمتعة، لكن بعدها قرّرنا البحث عن الأوريليا
    Hukuk öğrencileri için kendi bölümünü kurman gerektiğine karar verdik Open Subtitles قرّرنا أن ندعك تؤسس كليّتك لطلبــة الحقــوق
    Birbirimize gerçekleri söylediğimizde işlerin daha iyi gideceğine karar verdik. Open Subtitles قرّرنا أنّ الأمور تنجح بشكل أفضل عندما يخبر الناس بعضهم البعض بالحقيقة
    - Her neyse. Biz de bu kaçakları yakalamak için eski kaçakları kullanmaya karar verdik. Open Subtitles لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب
    Rıhtımdaki karikatüriste 30 dolar verecek parası yoktu biz de bu yolu seçmeye karar verdik. Open Subtitles ليدفع ثلاثون دولار لفنان الكاريكاتير في الرصيف لذا قرّرنا أن نحصل على واحد بهذه الطريقة
    Alex geldi, filmi izledik, pijamalarımızı giydik, Thai yemeği söyledik, mısır patlattık sonra hep beraber, bu çakma tavşan kürkü battaniyenin içine girmeye karar verdik. Çünkü sen, "Tavşan soğuğu var burada." dedin. Open Subtitles صنعنا الفوشار، ثمّ قرّرنا الدخول تحت ''الملاءة لأنّك قلت ''الجوّ باردٌ هنا.
    Birkaç dakikamız daha vardı bizde protestocuları izlemeye karar verdik. Open Subtitles كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات.
    Biz sizinle beraber ölmeye karar vermiştik. Open Subtitles قرّرنا الموت معك, سيدى الفوهرر
    Bu konuda konuşmama kararı aldık anladın mı? Open Subtitles نوعاً ما قرّرنا عدم التحدّث عن ذلك. فقط نحاول غضّ الطرف عن ذلك.
    O bölge hakkındaki davayı kaybettikten sonra 2 haftalığını İspanya'ya kamp yapmaya gittik. Open Subtitles بعد أن خسرنا قضية المحكمة قرّرنا التجول في إسبانيا لإسبوعين.
    Sihir yapmanın kötü bir fikir olduğuna karar verdik sanıyordum. Open Subtitles أظنّنا قرّرنا أنّ استخدام السحر فكرة سيّئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more