"قرّروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdiler
        
    • karar vermişler
        
    • karar verdiklerini
        
    Eskiler yaratmayı amaçladıkları silah olmayacağımızı anladıklarında, buna bir son vermeye karar verdiler. Open Subtitles عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه
    Gizemi çözemeyen bilim adamları vazgeçtiler, toplanan verileri ve test örneklerini donmuş kapsüller içinde saklayarak onları soğuk kapsullerin içinde saklayarak gelecek nesillere bırakmaya karar verdiler. Open Subtitles العلماء يَدْعمونَ ثمّ كَانوا غير قادرين على حَلّ اللغزِ، لذا قرّروا إئتِمان هم ..البيانات المجمّعةوعيناتالإختبارِ.
    Genel merkeze şüphelerimden bahsettiğimde, ...güvenliği güçlendirmeye karar verdiler. Open Subtitles عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ.
    Jukt yönetimi ise ona iş vermenin çok daha ucuz olacağına karar vermişler. Open Subtitles الرجال في جوكت قرّروا بأنّ إستأجاره سيكون أرخص
    Bu yüzden kardeşine gitmeye karar vermişler. Open Subtitles لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها.
    Harika, şimdi neye karar verdiklerini anlayamadım. Open Subtitles أوه، عظيم. الآن أنا لا أعرف الذي قرّروا.
    Ve sonra da, ertesi gece eve dönmeden önce listelerini tamamlamaya karar verdiler. Open Subtitles وبعد ذلك، الليل التالي، قرّروا إكْمال هم قائمة قبل عَودة إلى البيت.
    Yüksektekiler silah fabrikasını bir iş haline getirmeye karar verdiler. Open Subtitles المسؤولين الكبار قرّروا بتحويل مصنع الأسلحة... إلى أعمال تجارية كبيرة.
    Bu yüzden herkesi kendi güvendikleriyle değiştirmeye karar verdiler. Open Subtitles لذا، قرّروا تغيير كلّ شخص بأولئك الّذين يثقون بهم.
    Bitki krallığının ürettiği en dayanıklı madde ile böcek krallığının ürettiği en elastik maddeyi birleştirmeye karar verdiler -- nanoselüloz ve resilin. TED قرّروا الجمع بين أقوى المواد التي أنتجتها المملكة النباتية مع أكثر المواد المرنة التي أنتجتها مملكة الحشرات النانوسيليولز مع الريزيلين
    Evlenmeye karar verdiler... ama mühendis kabul etmedi. Open Subtitles لذا قرّروا بأن يتزوّجوا. لكن" المهندس"رفض،
    Asıl sahipleri birden taşınmaya karar verdiler. Open Subtitles الملّاك الأصليّون فى يوم واحد قرّروا الرّحيل .
    Biz çekimi bitirdikten kısa süre sonra yerel bilim insanları, ...mantar buraya ulaşıp hepsini öldürmeden önce, hayatta kalan tüm altın kurbağaları esaret altına alma vaktinin geldiğine karar verdiler. Open Subtitles وبالفعلكنّاكذلك فبعد إنهاء التصوير مباشرةً علماء الأحياء فى البلد قرّروا أن الوقت قد جاء لأخذ كلّ الضفـادع الذهبيه الباقيه على قيد الحياه إلى الحجر الصحى
    Ama Çinlilerin öyle olduğuna karar verdiler. Open Subtitles لكنّهم قرّروا أنّ الصينيّين كذلك
    Sean'un sadakatini sınamaya karar verdiler. Open Subtitles لذا قرّروا الإختِبار ولاء شون.
    Böyle bir grup kurmaya karar verdiler ve Open Subtitles لقد قرّروا أن يشكلوا هذهِ المجموعة الصغيرة...
    Neden bu kadar erken çıkmaya karar vermişler ki? Open Subtitles الذي قرّروا لخُرُوج مبكّرِ جداً؟
    Büyümeye karar verdiklerini düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّهم قرّروا التوسّع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more