Eskiler yaratmayı amaçladıkları silah olmayacağımızı anladıklarında, buna bir son vermeye karar verdiler. | Open Subtitles | عندما إستنتج القدماء بأنّنا لن نصبح أبداً السلاح الذي رغبوا بصناعته قرّروا إنهائه |
Gizemi çözemeyen bilim adamları vazgeçtiler, toplanan verileri ve test örneklerini donmuş kapsüller içinde saklayarak onları soğuk kapsullerin içinde saklayarak gelecek nesillere bırakmaya karar verdiler. | Open Subtitles | العلماء يَدْعمونَ ثمّ كَانوا غير قادرين على حَلّ اللغزِ، لذا قرّروا إئتِمان هم ..البيانات المجمّعةوعيناتالإختبارِ. |
Genel merkeze şüphelerimden bahsettiğimde, ...güvenliği güçlendirmeye karar verdiler. | Open Subtitles | عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ. |
Jukt yönetimi ise ona iş vermenin çok daha ucuz olacağına karar vermişler. | Open Subtitles | الرجال في جوكت قرّروا بأنّ إستأجاره سيكون أرخص |
Bu yüzden kardeşine gitmeye karar vermişler. | Open Subtitles | لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها. |
Harika, şimdi neye karar verdiklerini anlayamadım. | Open Subtitles | أوه، عظيم. الآن أنا لا أعرف الذي قرّروا. |
Ve sonra da, ertesi gece eve dönmeden önce listelerini tamamlamaya karar verdiler. | Open Subtitles | وبعد ذلك، الليل التالي، قرّروا إكْمال هم قائمة قبل عَودة إلى البيت. |
Yüksektekiler silah fabrikasını bir iş haline getirmeye karar verdiler. | Open Subtitles | المسؤولين الكبار قرّروا بتحويل مصنع الأسلحة... إلى أعمال تجارية كبيرة. |
Bu yüzden herkesi kendi güvendikleriyle değiştirmeye karar verdiler. | Open Subtitles | لذا، قرّروا تغيير كلّ شخص بأولئك الّذين يثقون بهم. |
Bitki krallığının ürettiği en dayanıklı madde ile böcek krallığının ürettiği en elastik maddeyi birleştirmeye karar verdiler -- nanoselüloz ve resilin. | TED | قرّروا الجمع بين أقوى المواد التي أنتجتها المملكة النباتية مع أكثر المواد المرنة التي أنتجتها مملكة الحشرات النانوسيليولز مع الريزيلين |
Evlenmeye karar verdiler... ama mühendis kabul etmedi. | Open Subtitles | لذا قرّروا بأن يتزوّجوا. لكن" المهندس"رفض، |
Asıl sahipleri birden taşınmaya karar verdiler. | Open Subtitles | الملّاك الأصليّون فى يوم واحد قرّروا الرّحيل . |
Biz çekimi bitirdikten kısa süre sonra yerel bilim insanları, ...mantar buraya ulaşıp hepsini öldürmeden önce, hayatta kalan tüm altın kurbağaları esaret altına alma vaktinin geldiğine karar verdiler. | Open Subtitles | وبالفعلكنّاكذلك فبعد إنهاء التصوير مباشرةً علماء الأحياء فى البلد قرّروا أن الوقت قد جاء لأخذ كلّ الضفـادع الذهبيه الباقيه على قيد الحياه إلى الحجر الصحى |
Ama Çinlilerin öyle olduğuna karar verdiler. | Open Subtitles | لكنّهم قرّروا أنّ الصينيّين كذلك |
Sean'un sadakatini sınamaya karar verdiler. | Open Subtitles | لذا قرّروا الإختِبار ولاء شون. |
Böyle bir grup kurmaya karar verdiler ve | Open Subtitles | لقد قرّروا أن يشكلوا هذهِ المجموعة الصغيرة... |
Neden bu kadar erken çıkmaya karar vermişler ki? | Open Subtitles | الذي قرّروا لخُرُوج مبكّرِ جداً؟ |
Büyümeye karar verdiklerini düşünüyorum. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم قرّروا التوسّع |