"قسطاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • dinlen
        
    • uyu
        
    • ara
        
    • dinlenmek
        
    • uyku
        
    • uyudun
        
    • dinlensen
        
    • dinlenmeye
        
    • dinlenelim
        
    • dinleneceğim
        
    • dinlenmelisin
        
    Ulaşmak istediğin yere varmak istiyorsan, biraz dinlen. Haydi. Open Subtitles إذا أردتى الوصول للمكان الذى تريدينه فلتنالى قسطاً من الراحة ، هيا
    Sen biraz dinlen. Makalemi yetiştirmek için çok az zamanım kaldı. Open Subtitles خذي قسطاً من الراحه لقد حصلت على الموعد الأخير لمقالتي .
    Yarın büyük gün, doktor. Sen de biraz uyu artık. Open Subtitles لديك يوم حافلاً غداً لماذا لاتأخذ قسطاً من الراحه وتنام
    Bugün devriyeni bitir ve sonra biraz ara ver disiplin adına falan. Open Subtitles أنهى عملك اليوم وخذ قسطاً من الراحة وتعلم بعضاً من التحكم بالنفس
    Yapman gereken tek şey... uyuyup, dinlenmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنم و تأخذ قسطاً من الراحة
    Pekala, güzel bir uyku çek, sabahleyin görüşürüz, ha? Open Subtitles حسناً خذي قسطاً من الراحة وسوف أراك في الصباح
    Dün gece, yeterince uyudun mu sen? Open Subtitles هل نلت قسطاً كافياً من النوم ليلة البارحة ؟
    Eve git ve biraz dinlen. Open Subtitles فقط عليكِ العودة إلى المنزل وخذي قسطاً من الراحة
    Eve gidip dinlen. Open Subtitles يجب أن تذهبي للبيت وتأخذي قسطاً من الراحة
    Sakin, sakin. Git biraz dinlen. Open Subtitles اهدأوا، اهدأوا اذهبوا ونالوا قسطاً من الراحة
    Haydi Emily, git de biraz dinlen. Open Subtitles خذي، اميلي إذهبي للحصول على قسطاً من الراحة
    Ben varım, meleğim. Şimdi uyu. Open Subtitles إنني أفكر بكِ ياملاكي , الأن فلتنالي قسطاً من الراحة
    Biraz uyu, sonra her şeyi açıklayacağım. Open Subtitles سأوضح لكِ كل ذلك بعد أن تنالين قسطاً من الراحة.
    Benny, neden eve gitmiyorsun? Git biraz uyu. Open Subtitles بيني لما لا تعود إلى المنزل وتنال قسطاً من الراحة
    Uyumaya çalış ve beni yarın işten ara. Open Subtitles نلي قسطاً من النوم و أتصلي بي غداً في العمل
    Belki de biraz ara vermelisin. Open Subtitles حسناً , ربما يُجدر أن تنال قسطاً من الراحة
    Dün akşam olanlardan sonra ben de dinlenmek isterim doğrusu. Open Subtitles بوسعى أن أخذ قسطاً من الراحة، بعدما حدث فى الليلة الماضية.
    Şimdi bize uyku gerekli. En iyisi evimize gidip birer spaşka çekmek. Open Subtitles ومن الصواب أن نذهب إلى منازلنا لننل قسطاً من الراحة
    En son ne zaman uyudun? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة نلتَ فيها قسطاً من النوم؟
    Çok uzun bir gün geçirdim, hepsi bu. O zaman dinlensen iyi olur, çünkü pazartesi başlıyoruz. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تنال قسطاً من الراحة لاننا سنبدأ يوم الاثنين
    - Biraz dinlenmeye çalış. Bekle bir dakika. Seninle konuşmam gerek. Open Subtitles حاولي أن تنالي قسطاً من الراحة انتظر دقيقة، أريد أنحدث إليك
    Pekala, pekala. Herkes çok yoruldu. Şimdi biraz dinlenelim. Open Subtitles حسناً ، الجميع مُتعب لننل قسطاً من الراحة
    Sürpriz partimden önce biraz dinleneceğim. Open Subtitles سأذهب لأنال قسطاً من الراحة قبل حفلتي المفاجأة.
    Melinda kendini heba ediyorsun, biraz dinlenmelisin. Open Subtitles ميليندا أنت تجهدين نفسكِ عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more