"قصّتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • hikayeni
        
    • Hikayen
        
    • Hikâyeni
        
    • hikayene
        
    • hikayenizi
        
    • öyküne
        
    • Hikâyeniz
        
    • Hikayenin
        
    • hikayeniz
        
    • Hikâyenizin
        
    • Çizgi romanını
        
    Derinliği bulduğunda, çoğunlukla, bu acıdır, o zaman hikayeni bulmuşsundur. Open Subtitles عندما تجدي العمق، غالباً الألم حينها عليك أن تجدي قصّتك
    Hayat çabucak uçuyor,o zaman haydi, hikayeni anlat,aşkım. Open Subtitles الحياة تطير، لذلك هيا بسرعة، اخبرنى قصّتك الآن، حبّي
    - Hikayen doğruysa gerçekten bütün paran 10 şilinse... Open Subtitles -إذا قصّتك حقيقية، إذا عندك حقا فقط عشر شلنات
    Aileni öldürdüğün için hapse girmedin. Hikâyeni kontrol ettim. Open Subtitles أنتَ لم تذهب أبدًا إلى السجن لأنّك قتلت عائِلتك , لقد تفقدتُ قصّتك.
    Artık bana küçük düşürülmüş kadın mı dersin, kindar kaltak mı dersin, hikayene uyan hangi etiketi yakıştırırsın bilemem. Open Subtitles لذا ادعني حقيرة أو ثأريّة أو أيّ وصف يلائم قصّتك.
    Eminim kolay olmamıştır ama hikayenizi anlatmak istemeseydiniz geri gelmezdiniz bence. Open Subtitles لابد أنه لم يكن سهلاً، لكن لم تكوني لترجعي إذا لم تريدي روي قصّتك
    hikayeni disiplin kuruluna anlatırsın sabah ilk iş olarak. Open Subtitles حسنا، أنت يمكن أن تروي قصّتك إلى اللجنة التأديبية أوّل شيء في الصّباح.
    hikayeni doğrulayabilirsek, büyük ihtimalle, davayı düşürebilirim. Open Subtitles ،إذا إستطعنا التحقّق من قصّتك فيحتمل أن أسقط التهم
    Tamam o zaman, şimdi, devam et ve hikayeni bitir. Open Subtitles حسناً, الآن, استمر وحسب وقم بإنهاء قصّتك
    Belli ki hikayeni paylaşmak istiyorsun. Open Subtitles آه، حسناً، يبدو أنّك ترغبين بمشاركة قصّتك بشدّة
    İşte bu yüzden senin yeni hikayeni şimdiki zamandan geleceğe doğru yazmak zorundayım. Open Subtitles ولهذا يتعيّن عليّ كتابة قصّتك الجديدة مِنْ هذه اللحظة فصاعداً نحو المستقبل
    hikayeni bulursam kaldığın yerden nasıl devam edeceğini çözebiliriz. Open Subtitles إذا وجدت قصّتك فربّما يمكننا أنْ نعرف كيف تكمل مِنْ حيث توقّفت
    Ama senin Hikayen kulağa hiç de öyle gelmiyor. Open Subtitles لكن هذا ليس ما تنُم عنه قصّتك.
    Hikayen, böyle son bulmak zorunda değil. Open Subtitles ليس مِن اللازم أنْ تنتهي قصّتك هكذا
    Annenle senin Hikayen nedir? Open Subtitles إذًا، ما قصّتك مع والدتك؟
    Bu hüzünlü Hikâyeni yutmayacağımı biliyor olmalıydın. Open Subtitles لذا حتمًا تعلمين أنّه ما كانت لتنطلي عليّ قصّتك الشجيّة.
    Hikâyeni kafamdan atamıyorum bir türlü Paul. Open Subtitles لايمكنني اخراج قصّتك من رأسي (يا (بول
    Ama hikayene o kadar dalmışım ki... Open Subtitles لكنّي إنشغلت في قصّتك أنا فقط
    Ama karınız ve çocuklarınız, yani hikayenizi doğrulayabilecek hiç kimse evde değildi. Open Subtitles بينما كانت زوجتك وأولادك، أيّ كان من بإمكانه تأكيد قصّتك كان بسهولة بالخارج
    Hayatın ile yaptığın değişiklik hakkındaki öyküne gerçekten inanmıştım. Open Subtitles لقد صدقت قصّتك اننى قمت بتغييّر حياتك
    Hikâyeniz ilhama ihtiyaci olan bir ulusa ilham verdi. Open Subtitles ألهمت قصّتك أمّة بحاجة إلى إلهام
    Ben gelene kadar burada kal ve Hikayenin devamını sakın anlatma. Open Subtitles لا تبارحي موقعك وادّخري باقي قصّتك ريثما أعود
    Aramanızı kabul ettim, çünkü hikayeniz ivme kazanıyor, burada bile. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،قبلتُ اتّصالك لأنّ قصّتك تزداد ذيعاً حتّى في أوروبا هُنا،
    Hikâyenizin bana anlattığı tek şey sizin kim olduğunuz Bay Sizemore. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي تخبرني به قصّتك يا سيّد (سايزمور) هو حقيقتك.
    Çizgi romanını istiyor musun? Open Subtitles تريد قصّتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more