"قضوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirdiler
        
    • boyunca
        
    • harcadılar
        
    • geçirmişler
        
    • geçirdi
        
    • geçirdiklerini
        
    • geçiren
        
    • geçirirler
        
    • geçiriyorlar
        
    • geçirmişlerse
        
    • geçiriyorlardı
        
    Kalmayı seçen çocuklar da zamanlarını sınıflarında geçirdiler. TED الأطفال الذين بقوا قضوا المساء في الفصل.
    Bütün günümüzü aldı ve mahkumlar güzel vakit geçirdiler. TED استغرقني الأمر يوما كاملا، و المساجين قضوا وقتا ممتعا.
    Hepsi, 89 yıl boyunca işlemedikleri cinayetler için hapisle cezalandırıldı; çocuk yaşta hata yaparak işlediklerini söyledikleri cinayetler için. TED معاً، قضوا 89 عامًا في السجن لجرائم قتل لم يرتكبوها، جرائم قتل اعترفوا بارتكابها كذبًا عندما كانوا مراهقين.
    Son 15 yılı onu bir katile çevirmek için harcadılar. Open Subtitles لقد قضوا 15 سنة الماضية يدربونها على القتل
    Yıllarını ormanda saklanarak geçirmişler. Politikadan anlamazlar. Open Subtitles . قضوا سنوات طويلة متخفين في الغابة . هم لا يستطيعون فهم السياسة
    Tatilciler, olaydan habersiz burada güzel zaman geçirdi. Open Subtitles وكل هؤلاء الناس أتو بدون اي حوادث بل قضوا وقت رائع هنا
    Duyan da savaşı şarap mahzeninden şarap mahzenine koşarak geçirdiklerini sanır. Open Subtitles حين تسمعينهم يروون ذلك ، تظنين أنهم ق قضوا الحرب زاحفين من قبو نبيذ لآخر
    Program hala devam ediyor ve şu ana kadar 21 kişi oldu -- yıllarını parmaklılar arkasında geçiren 21 kişi serbest kaldı. TED لا يزال البرنامج مستمرًا، والآن قد وصل عدد من تم إطلاق سراحهم إلى 21 -- 21 شخصًا قضوا وقتًا طويلًا وراء القضبان.
    Bunlar hayatlarının yarısını yemek aramakla, diğer yarısını da yemekle geçirirler. Ne yediklerine önem vermezler. Open Subtitles لقد قضوا حياتهم بحثا عن الغذاء ولا يهتمون بماهيته
    Burada bulunan kaç insan hayatlarının büyük bir bölümünü beyazla gösterilen yerlerde geçirdiler? TED كم عدد الناس في هذه القاعة الذين قضوا حياتهم في الفراغات البيضاء؟
    Bir sene süren keyifli bir balayıyla zaman geçirdiler. Open Subtitles لقد قضوا الوقت فى شهر عسل مترف كان مدته عام كامل
    9 saat geçirdiklerini söylediniz. Belki de 3 saat geçirdiler. Open Subtitles قلت انهم قضوا تسع ساعات فربما قضوا ثلاث ساعات
    Bundan sonra gecelerini ve gündüzlerini beraber geçirdiler. Open Subtitles و قضوا أيامهم و لياليهم مع بعض من هذه اللحظة
    İlk yıl boyunca, yaklaşık 13 yanlış tutuklama tespit ettik. İnsanlar onlarca yıldır hapiste tutuluyorladı ve onları serbest bıraktırdık. TED وعلى مدار السنة الأولى، وجدنا حوالي 13 إدانة خاطئة، لأُناس قضوا عقودًا في السجن، وأطلقنا سراحهم جميعًا.
    Cezaevleri ve kahvelerde isyanı planlayarak geçen 14 yıl boyunca çok zaman geçirmişlerdi. Open Subtitles كانوا قد قضوا ساعات عدة طوال الـ14 عام الماضيه يخططون للقيام بثورة من زنازين السجون ، والمقاهي
    Kaşiflerimiz Pantora'nın uzun tarihinde , burada çok fazla zaman harcadılar. Open Subtitles مستكشفونا قضوا وقت طويل هنا "على مدار التاريخ الطويل لـ "بانتورا
    Aynı zamanda Exeter'in hemen dışındaki ambardan bozma bir mekândaki çekimler için saatler harcadılar. Open Subtitles ولكنّهم قضوا ساعات عديدة بالتصوير داخل حظيرة مُعدّلة خارج مدينة إكسيتير
    Görünüşe göre, dün gece bir kaç lise öğrencisi sizin suitinizdeymiş ve odanıza bakılırsa baya iyi zaman geçirmişler. Open Subtitles يبدو, أن مجموعة من طلاب الثانوية كانوا في جناحك الليلة الماضية ومن شكله فقط قضوا وقتا رائعا
    Demek oluyor ki insanlar burada zaman geçirmişler. Open Subtitles مما يعني ان اشخاص قضوا بعض الوقت هنا
    Evet, bir sürü insan kasırga gecesini ne olup bittiğini görmeden suda geçirdi... Open Subtitles نعم .العديد من الساده قضوا ساعات كثيره
    Kanıtlar adalıların çoğunun fırtınanın ilk gecesini kasaba binası bodrumunda geçirdiklerini gösteriyor. Open Subtitles الادله تشير الى ان معظم سكان الجزيره قضوا اول ليلة في العاصفه هنا في سرداب دار البلديه
    Kötü ebeveynleriyle kara Noelli geçiren bütün çocukları anmak için. Open Subtitles للاحتفــال بكـل الأولاد الذين قضوا أعيـاد ميلاد سوداء مع آبـاء سيئين
    Amerikalılar bütün yaşamlarını farkı ''ayırt et'' demeyi öğrenerek geçirirler. TED ان الامريكيون معتادون على هذا فقد قضوا معظم حياتهم وهم يمارسون لعبة " الفوارق السبع "
    Birlikte iyi vakit geçiriyorlar. Ciddi birşey yok ama. Open Subtitles قضوا بعض الوقت سوية لكن بدون شيء جديّ
    Anne-babaların ve çocuklarının yazıları birbirine benzeyebilir özellikle birlikte çok zaman geçirmişlerse. Open Subtitles يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً
    Daha önce tanıdığım erkekler çiftçilerdi ve hayatlarını yere bakarak geçiriyorlardı. Open Subtitles وكان الصبية الذين أعرفهم مزارعين قضوا حياتهم يعتنون بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more