"قضية حساسة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hassas bir konu
        
    • hassas bir durum
        
    Ama bu ülkede, bunun hassas bir konu olduğunu anlamalıyız, tamam mı? Open Subtitles لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم ان هذه قضية حساسة حسنًا؟
    Yinede bu benim için hassas bir konu. Eminim anlıyorsundur. Open Subtitles على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا
    Yinede bu benim için hassas bir konu. Eminim anlıyorsundur. Open Subtitles على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا
    Benim için çok hassas bir konu. Open Subtitles كل ما هنالك أن تلك قضية حساسة إليّ
    Bu çok hassas bir durum çünkü temyize başvurarak ikisini de hapse gönderme ihtimalini oluşturuyorsun. Open Subtitles إنها قضية حساسة جداً. لأنك بالاستئناف تفتح المجال لحكم آخر قد يرسلهما معاً إلى السجن.
    Sorun değilse, vermemenizi tercih ederim. Burada çok hassas bir konu üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles لا , لا اعتقد ذلك انها قضية حساسة جدا
    Kaldı ki, ben reklam işindeyim. Bu hassas bir konu. Open Subtitles لكن مرة أخرى ، أنا في قسم الإعلان - هذه قضية حساسة -
    Biraz hassas bir konu, iceri gecebilir miyiz? Open Subtitles إنها قضية حساسة هلا ذهبنا إلى الداخل؟
    O kadar hassas bir konu olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أنه قضية حساسة.
    - Evet, yalnız biraz hassas bir konu. Open Subtitles -أجل، إنها قضية حساسة نوعاً ما.
    Yani önemli değil. hassas bir konu. Open Subtitles أنها قضية حساسة.
    hassas bir konu ve Richard tam ihtiyat istedi. Open Subtitles (إنها قضية حساسة و(ريتشارد طالب بالحذر التام.
    - hassas bir konu. Open Subtitles أنها قضية حساسة.
    - hassas bir konu. Open Subtitles أنها قضية حساسة.
    Franck'in ölümü hassas bir konu. Open Subtitles موت (فرانك) قضية حساسة
    Unutma ki bu .kocan açışından hassas bir durum. Open Subtitles أن هذه قضية حساسة لزوجك
    Evet, bu epey hassas bir durum. Open Subtitles هذه قضية حساسة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more