"قطعت كل هذه المسافة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunca yolu
        
    • O kadar yolu
        
    • Onca yolu
        
    • Bu kadar yol
        
    • Bu kadar yolu
        
    • Bu kadar uzağa
        
    • Buraya kadar geldin
        
    • için mi geldin
        
    • sen hala onu aramaya geliyorsun
        
    Oradakiler size güzel taraflarını göstermek istedikleri için Un Yang'a kadar Bunca yolu bunları görmek için geldiğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles لابد أن السبب يعود لأنهم يرونك الأشياء الجيدة فحسب هل تعتقد بأني قطعت كل هذه المسافة لكي أرى الأثرياء فحسب؟
    Bunca yolu geldin, çünkü onu çok seviyorsun. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة لأنك تحبينه كثيراً
    Yapabilirsin. Tamam mı? O kadar yolu bunun için geldin. Open Subtitles بالطبع يُمكنك , و إلا فلماذا قطعت كل هذه المسافة
    Yeni Zelanda'dan Onca yolu bunun için teptim ben. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من نيوزيلندا أنت تعرف إنها مسافة طويلة
    Bu kadar yol gelmişsin, yerel bir şeyler içsene. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ، لما لا تشرب شيئاً محلياً
    Bu kadar yolu, sadece kahve için geldiğine de inanmaz. Open Subtitles ولن تصدق أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل القهوة
    Bunu yapmak için neden Bu kadar uzağa gelmen gerekti? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة لتجعل الحلم حقيقة؟
    Neden yeni bir askeri görmek için Buraya kadar geldin? Open Subtitles انت تعلم أنه يوجد مكتب للتوظيف في ريتشموند لم قطعت كل هذه المسافة ؟
    Bunca yolu beni öldürmek için gelmediysen neden geldin? Open Subtitles اذاً اذا لم تكن قطعت كل هذه المسافة لقتلي فلما اتيت الى هنا؟
    Anne, Bunca yolu Sheldon'ın doğum günü için tepmene şaşırdım. Open Subtitles أمي أني متفاجأ أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل ميلاد شيلدون
    Harika olduğunu düşünüp, Bunca yolu tepip geldiğin çocuk, ama harika değilim. Open Subtitles رجل قطعت كل هذه المسافة من أجل التعرف عليه ، لأنه كان عظيمــا رجل قطعت كل هذه المسافة من أجل التعرف عليه ، لأنه كان عظيمــا
    Bunca yolu film seyretmek için mi geldin? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة لتشاهد فيلما
    Bunca yolu gelmişsiniz. Ne kadar da gerekli. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة يا لك من فعال ؟
    Gharapuri'den O kadar yolu çizburger için geldim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة من غرابوري لأحصل على همبرجر الجبن
    O kadar yolu bunu bana getirmek için mi geldin? Open Subtitles رائع.. لقد قطعت كل هذه المسافة لتعطيني هذه
    Hayır, O kadar yolu bunu sana getirmek için geldim. Open Subtitles لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا
    Onca yolu vaktimizi boşa harcamak için mi geldin? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتضيع وقتنا ؟
    Bu kadar yol gelmişsin, yerel bir şeyler içsene. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ، لما لا تشرب شيئاً محلياً
    Ve bana sadece bunu söylemek için Bu kadar yolu geldin. Open Subtitles لكن مع ذلك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني
    Bu kadar uzağa ne yapmak niyetinde olduğunuzu sormak için geldim. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة لكي اسألك ما هي نواياك ؟
    Buraya kadar geldin, şimdi bırakamazsın. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة الطويلة، لا يمكن أن تيأسي الآن
    İnsanların olayın başından beri beklediği şeyi söylemek için mi geldin? Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة لتخبرني, ما يتوقعه الناس منذ بداية الأمر؟
    Ama sen hala onu aramaya geliyorsun. Open Subtitles ولكنك قطعت كل هذه المسافة من اجلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more