"قلباً" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalbi
        
    • kalp
        
    • kalbin
        
    • kalbim
        
    • kalbe
        
    • yürek
        
    • kalbini
        
    • kalpli
        
    • yüreği
        
    • kalbiniz
        
    • kalbinin
        
    Jenny'nin cesur ve tutkulu bir kalbi var. TED جيني تملك قلباً شجاعاً ومملوء بالعاطفة والشغف
    Çünkü ne aklı ne de kalbi işinde değildi. Open Subtitles لأنها لم تكن منسجمة قلباً وقالباً وهي تأدي عملها
    Ama gerçekleştireceğim ayinde eksik olan malzeme atan bir kalp. Open Subtitles لكن الطقس الذي انا على وشك عمله يتطلّب قلباً نابضاً.
    Büyücüyü görmeye gidiyoruz. Ona bir kalp almak için. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى الساحر الآن ليعطي هذا قلباً
    Yapma, Neil... adam gibi adam olman... bir kalbin olamayacağı anlamına gelmez. Open Subtitles هيّا يا نيل ليس لأنك رجل فهذا يعني أنك لا تملك قلباً
    Bıçaklansın, yahut vurulsun diye bir kalbim var. Open Subtitles اجل لدي قلباً لكنه يطعن و يجرح و اذا توقف عن ذلك , علي ان اتوقف انا
    O bir kurt kadar özgür, tıpkı ormandaki bir hayvan, ama onun hala insanca bir kalbi var... ve bu kalbi acıyla dolu. Open Subtitles انه حر كالذئب كحيوان في الغابة ولكن ما زال يملك قلباً بشرياً وذلك القلب مليء بالبؤس
    Ama şunu söyleyebilirim, kalbi epey sağlammış. Open Subtitles يمكنني أن أقول بالنسبة له أن لديه قلباً يشبه الآلة
    Hiç sen bu boyutlardaki bir kalbi barındıracak genişlikte göğüs kafesi olan birine rastladın mı? Open Subtitles هل قابلت يوماُ ما إنساناُ يمتلك قفصاً صدرياً واسعاُ يكفي لآستيعاب قلباً بهذه الضخامة
    Başka bir adamın göğsü için olan bir kalbi çalmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسرق قلباً من صدر رجل آخر
    Bekar bir erkek, biraz sessiz, ama sıcacık ve sadık bir kalbi var. Open Subtitles رجل عازب وهادئ بعض الشيء، ولكن له قلباً محباً ومخلصاً
    Birinin kalp zayıflığı var. Ama doktor raporu var. Open Subtitles أحدهم يملك قلباً ضعيفاً ولكنه حاصل على شهادة الدكتوراه
    Evet. 26 yaşında biri için normal bir kalp değil. Open Subtitles -أجل ليس قلباً طبيعياً بالنسبة إلى رجل عمره 26 سنة
    Altı dalak, iki mide, yarım bir beyin ama sıfır kalp. Open Subtitles ستة من الطحال معدتان , نصف عقل , ربما ولكن ليس قلباً
    Kitapta ne yazarsa yazsın seni temin ederim ki, bu kadar küçük bir kalp görmemişsindir. Open Subtitles حسناً، لا يهم ما تقوله الكتب، لأنني أؤكد لكِ أنكِ لن تشاهدي قلباً بهذا الصغر مطلقاً
    Sorun şu ki, tümörü tamamen temizlediklerinde ortada kalp diye bir şeyde kalmayabilir. Open Subtitles المشكلة هي أنه قد لا يتبقى قلباً كافياً بعد استئصال كل الورم
    Yani senin bir kalbin ve ruhun var. Open Subtitles أعني بأنك كانسان تمتلك قلباً و روحا في داخلك
    Bu papirüste kalbin bir tüyle tartıldığını görebilirsiniz. Open Subtitles في هذه البردية،يمكنك أن تري قلباً يوزن معايرة بريشة
    Atmayı bıraktığında öleceğim bir kalbim. Open Subtitles اجل لدي قلباً لكنه يطعن و يجرح و اذا توقف عن ذلك , علي ان اتوقف انا
    Sanırım şu bekleyip durduğun kalpten kalbe muhabbeti yapma zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان أوان التحدٌث قلباً لقلب التى كُنت تتطلع لها
    İçinizdeki taştan yüreği çıkaracak, size etten bir yürek vereceğim. Open Subtitles و سوف أحطم القلب الحجرى و سوف أعطيك قلباً من اللحم
    O yüzden kendi kalp fonksiyonları için donörün kalbini de eklemişler. Open Subtitles لكنّ القلب كان صغيراً جدّاً، لذا فقد ضاعفوا العمليّة وأضافوا قلباً من متبرّع، لمساندة وظيفته الدورانيّة
    İyi kalpli olduğumuz için Tanrı'ya şükret. Open Subtitles يعلم الرب، أن لنا قلباً كبيراً، أيها السكرتير.
    Aslında, iyi bir kalbiniz olabilir ama bundan haberiniz bile olmayabilir. Open Subtitles بالـواقع، فـأنت يمكـن أن تـمتلك قلباً جدياً لكنك لا تعلم بذلك حتى
    Çoğu kadının kalbinin olduğu yerde sende bin dolarlık bir boşluk var. Open Subtitles لديك علامة دولار كبيرة حيث تملك باقى النساء قلباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more