"قلبكِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalbini
        
    • Kalbin
        
    • kalbinin
        
    • kalbine
        
    • kalbinde
        
    • kalp
        
    • Kalbiniz
        
    • kalbinden
        
    • yüreğin
        
    • Yüreğini
        
    • Kalbindeki
        
    • kalplisin
        
    • kalbinize
        
    • kalbinizi
        
    Umarim bir gün eskiden kalbini dolduran sevgi ve sefkâti tekrar bulursun. Open Subtitles آمل أن تجدي يومًا ما الحبّ والشّفقة الذيْن كانا يملآن قلبكِ قبلًا.
    Eğer ruhunu alamazsam, kalbini alacağım. Open Subtitles إذا لم يكن بإمكانى أن آخذ روحكِ، فسأحصل على قلبكِ
    Şey, belki de ağlamalısın ya da gülmelisin, Kalbin sana ne diyorsa. Open Subtitles ربما عليكِ ان تبكي أو تضحكي أو تفعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ
    Kalbin hızla çarpar çatlayacağını düşünürsün. Open Subtitles المرة التي يدق فيها قلبكِ حتى تظنين أنه سينكسر.
    Sadece sana bağlanıp sonra da kalbinin başka yerde olduğunu fark etmek istemiyorum Open Subtitles لا أريد أن أتعمق في هذا وأكتشف فجأة أن قلبكِ في مكان آخر
    Ve direkt senin kalbine ulaşıyor. Open Subtitles إنه يأتي من تلك البوابة ويتجه مباشرة إلى قلبكِ.
    Çünkü oğullarının kalbinde özel bir yeri var senden bir şeyler saklaması seni öldürüyor. Open Subtitles لأني أعرف بأن عندك مكاناً خاص في قلبكِ لإبنهم وهو يقتلك بأنه يخفي شيئاً عنك
    Eğer bir iblis bile kalbini açabiliyorsa senin için de umut vardır, Phoebe. Open Subtitles كما تعلمين، إن استطاع الشيطان فتح قلبه، فهناك أمل في أن تفتحي قلبكِ أيضاً، فيبي
    Bilirsin ya, şu seni baş aşağı eden seni nefes nefese bırakan ve kalbini durduran boşluk. Open Subtitles كما تعلمين، ذلك الدوران الصعب الذي يسرق أنفاسكِ، و يوقف قلبكِ
    Geçen gün kalbini elimde tutmakla ilgili söylediğim o bayat şeylerin. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي ماقلته بذلك اليوم تلك الأشياء السخيفة حول أحضن قلبكِ بين يدي
    kalbini alüminyum folyoya sarmalısın. Open Subtitles عليكِ أن تحشي قلبكِ بالصوف ورقائق الفولاذ
    Kalbin, daha önce hiç karşılaşmadığım kadar büyük ve saf, Phoebe. Open Subtitles إنّ قلبكِ كبير و صادق أكثر من أي شخص رأيته في حياتي، فيبي
    Ve Kalbin göğsünden çıkacakmış gibi atıyor. Open Subtitles وعندها ينتفض قلبكِ بين ضلوعك يبدو ذلك مذهلا
    Kalbin hazır olduğunu söyler, banka hesabın değil. Open Subtitles يخبركِ قلبكِ عندما تكونين مستعده ليس حسابكِ البنكي
    Kalbin kırılsa da gösteri devam etmeli. Çünkü durursa aç kalırsın. Open Subtitles قد ينكسر قلبكِ ولكن العرض يستمر لإنه لو توق ستجوعين
    Ağzından çıkan kelimeleri dinliyorum ama tek duyduğum kalbinin vücuduna kan pompalayışının sesi. Open Subtitles أنا أصغ لكلماتك التي تخرج من فاهكِ وكل ما أسمعه هو صوت قلبكِ..
    kalbinin birden durmasının nedeninin ben olduğum düşüncesine dayanamadım. Open Subtitles حقيقة أن قلبكِ توقف عن النبض فجأة لم استطع ان اواجه حقيقة انه كان بسببي
    Benim yaşımdaysa, kalbine saplanıp kalan gereksiz şeyler gibi Open Subtitles لكنكِ عندما تكونين بعمري ستكونين بحاجه إلى إبر الخياطه تلك التي تبقى في قلبكِ
    kalbinde benim için zerre sevgi olsaydı yasımı tutardın. Open Subtitles لو كان لديك ذرة حب في قلبكِ تجاهي، لتفجّعت عليّ
    kalp tam emin olmadığında cevabı acı verir. Open Subtitles المسافات لا تقترب ،عندما لا يقول قلبكِ الحقيقة فإن الألم سوف يَـقُولها
    Keşke Kalbiniz bağımsız olsaydı. Bu benim için yeterli olurdu. Open Subtitles أتمنى لو أن قلبكِ حرّ ذلك سيكون كافياً بالنسبة لي
    Nereye gitmek istediğini kalbinden düşün, beyninden değil. Open Subtitles ركزي على من تريدين الذهاب إليه في قلبكِ ، وليس في رأسكِ
    Benden çocuğun olursa yüreğin de babasına ısınır. Open Subtitles .... إن أنجبتِ لي طفلاً قلبكِ سيرق لوالده
    Yüreğini diğer insanlar da görebilse onlar da aynı şeyi düşünürdü. Open Subtitles إن إستطاع البقية رؤية قلبكِ, لعلموا, أيضاً.
    Tanrı'ya Kalbindeki öfkeyi bertaraf etmesi için dua etmelisin. Open Subtitles عليكِ أن تُصلّي للربّ ليُنجيكِ و قلبكِ من الإنتقام.
    Oh, çok iyi kalplisin, hayır. Sadece bir kaç küçük resim... Open Subtitles إن قلبكِ نقي لكني ظهرت في بعض المجلات الصغيرة
    Yoksa atmayan iğrenç kalbinize ahşap mermiyi sokarım. Open Subtitles وإلّا وضعت رصاصة خشبية داخل قلبكِ النتن الميت.
    Öncelikle kalbinizi sadece aşkla ilgili düşüncelerle doldurmalısınız. Open Subtitles أولاً، عليكِ مِلئ قلبكِ بأفكار الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more