"قلت شيئا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey söyledin
        
    • bir şey söyledim
        
    • şey söylersem
        
    • bir şeyler söylemiş
        
    • Bir şey dediğini
        
    • bir şey söylediniz
        
    • bir şey mi söyledim
        
    • birşey söyledim
        
    • bir şeyler söylemiştin
        
    Belli belirsiz Debra'ya bir şey söyledin ama bu bir özür olarak... Open Subtitles حسنا انظري انا تقريبا اتذكر انك قلت شيئا عن ديبرا لكنه كان بعيد جدا عن الاعتذار
    İlk olarak,. o bombayı bana gönderenin sen olduğunu düşünmüştüm, bu oyunun mahvetmemem için gönderdiğini, ama sonra Nate'e bir şey söyledin. Open Subtitles كنت اعتقد انك انت الذي ارسل إلي القنبلة لعدم تخريبي عملك هذا لكن انت قلت شيئا لـ نيت
    Küçük bir mum ışığıyla aydınlanıyorduk ve şöyle aptalca bir şey söyledim "işte şu mum benim, tıpkı tıpkı dışarıda bu hayatın koyu karanlığında yapayalnız olan herkes gibi." Open Subtitles وكنا نحملق بالشمعية الوحيدة , حينها قلت شيئا غبيا مثل هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام
    Ben hapisteyken, siz evi dolaşırken... bir şey söyledim mi? Open Subtitles حين كنت عالقا في السجن و القي القبض عليك متلبسا داخل المنزل هل قلت شيئا عندها
    Bunları size açıklamak istememin bir diğer sebebi de, eğer size evrensel yaratıcılık hakkında yalan veya yanlış bir şey söylersem Dave Eggers gelip başımın etini yiyeceğini söylemesidir. TED إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني.
    Sanırım o akşam bir şeyler söylemiş olabilirim. Open Subtitles أعتقد أنّني ربما قد قلت شيئا تلك الليلة.
    Bir şey dediğini biliyorum. Sağιr değilim. Open Subtitles اعرف بأنك قلت شيئا فأنا لست بأصم
    Farkına bile varmaksızın, dikkat çekici bir şey söylediniz. Open Subtitles أنت الآن بطريقه عرضيه قد قلت شيئا ذو قيمه
    Korkmuş görünüyorsun. Korkunç bir şey mi söyledim? Open Subtitles تبدو مرعوبا.هل قلت شيئا ارعبك؟
    Otlakçı istemediğine dair bir şey söyledin sanıyordum. Open Subtitles أظن أنك قلت شيئا حول انك لا تريد اى من هذا
    Sen bingo oyunuyla ilgili bir şey söyledin ve o da yüzüne sprey mi sıktı yani? Open Subtitles قلت شيئا عن لعبة البينغو, وقامت بالرشّ عليك نتيجة لذلك ؟
    Anestezi etkisindeyken bir şey söyledin. Open Subtitles لقد قلت شيئا عندما كنت تحت تأثير المخدر
    Bugün yayında seninle ilgili bir şey söyledim. Open Subtitles لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم
    Artı, bir şey söyledim ve onur nedimesi ağladı. Open Subtitles إضافة إلى أنني قلت شيئا من هذا القبيل والجارية بكت
    Böyle bir şey söyledim, ama bir şeye bağlamak içindi. Open Subtitles لقد قلت شيئا كهذا ولكنني لم أعنيه بهذا الشكل
    Erkenden birkaç kar taneciği görmüştüm ama düşündüm ki eğer bir şey söylersem Bay Woodhouse gider. Open Subtitles رايتها تثلج قليلا قبل قليل لكن اعتقدت اا قلت شيئا سيد وودهاوس سيغادر
    Bu yüzden devam edip iyiliğine karşılık vereceğim ve seni rahatsız eden bir şey söylersem lütfen araya gir ve söyle, olur mu? Open Subtitles لذلك أنا سامضي قدما واعيد المعروف ولك ان توقفني إذا قلت شيئا تفهمونه بطريقة خاطئة، حسنا؟
    - Sizin hakkınızda bir şeyler söylemiş olabilirim. Open Subtitles - ربما قلت شيئا حولكم يا شباب
    - Bir şey dediğini sandım. Open Subtitles - ظننتك قلت شيئا
    Çok ilginç bir şey söylediniz. Open Subtitles لقد قلت شيئا مهما
    Söylememem gereken bir şey mi söyledim? Open Subtitles هل قلت شيئا لم يكن علي أن أقوله ؟
    GABA blokajı etkisi altındayken sanırım ona birşey söyledim. Open Subtitles اعتقد بأنني قد قلت شيئا ما عندما كنا كلنا متاثرين بنقصان حامض غاما البوتريك
    Sanırım beni öldüreceğinle ilgili bir şeyler söylemiştin. Open Subtitles أعتقد أنك قلت شيئا ا .. حولقتلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more