"قلقة بشأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • için endişeleniyorum
        
    • konusunda endişeliyim
        
    • için endişeleniyor
        
    • Endişelendiğim
        
    • endişelendiriyor
        
    • için endişelendim
        
    • konusunda endişeli
        
    • için endişelenmiyorum
        
    • hakkında endişeleniyorum
        
    • dert
        
    • endişe ediyor
        
    • konusunda endişe
        
    • için endişeliyim
        
    • hakkında endişeli
        
    • hakkında endişelenmiş
        
    Sıkıntılıyım. Lily için endişeleniyorum. Open Subtitles كان لدي هاجس كبير كنت قلقة بشأن ً ليلي ً
    Buffy için endişeleniyorum. Orada her türlü tehlikeyle karşılaşabilir. Open Subtitles أنا قلقة بشأن بافي يمكنها أن تكون متجهة صوب أي شيئ
    Ben şurdaki kaburganın yakınlığı konusunda endişeliyim, ...başka bir röntgen daha çekebilir misin? Open Subtitles أنا فقط قلقة بشأن تقارب الأضلع هنا، هل يمكنكِ ان تُظهري صورة أخرى؟
    Yani, diğerleri için endişeleniyor. Open Subtitles تعني انها قلقة بشأن شخصياتي الأخرى ذكرتهم لي
    Benim Endişelendiğim ne zaman döneceğin değil. Benim Endişelendiğim söndüğünde nasıl bir insan olacağın. Open Subtitles لست قلقة بشأن عودتك، أنا قلقة بشخصكِ وبما تفعله
    Hayır, biliyorum. Sadece çok hızlı ilerlemesi beni endişelendiriyor. Open Subtitles أعلم هذا، ولكنّني قلقة بشأن تسرّعهم في الأمر
    Düşüncelerimle baş başa kalıp iş arkadaşlarım ve öğrencilerim için endişelendim. TED جلست وحيدة مع أفكاري، قلقة بشأن زملائي وطلابي.
    Evet, Warren ve diğerlerine ne yapacağı konusunda endişeli değilim. Open Subtitles صحيح , أنا لست قلقة بشأن مواجهتها لوارين والآخرين
    Geleceğiz tabii. Tek bir gece için bir parti için endişelenmiyorum. Open Subtitles أنا أفعل,لست قلقة بشأن ليلة واحدة عن حفلة
    Ve ben de burada ölene kadar dövülmüş bir kadın hakkında endişeleniyorum. Open Subtitles و انا كنت قلقة بشأن امرأة ضربت حتى الموت ..
    İşin ilginç yanı, Vadim için endişeleniyorum. Open Subtitles الشيء الغريب هو , إنني الأن قلقة بشأن فاديم
    Arkadaşım deneyi bırakacağı için endişeleniyorum. Open Subtitles أنا قلقة بشأن صديقي الذي ترك التجربة الطبية
    Mülk dışındaki yaşamın konusunda endişeliyim. Öyle bir yaşamın var mı? Open Subtitles أنا قلقة بشأن حياتك خارج القصر،هل لديك واحدة؟
    Annemin yaralarımı iyileştirebildiğini biliyorum ama neden olmaya devam ettiği konusunda endişeliyim. Open Subtitles و أنا أدري أن بإمكان أمي أن تُعالج جروحي و لكنّي قلقة بشأن إستمرار هذا الأمر
    Hâlâ genç kâtibiniz için endişeleniyor musunuz? Open Subtitles حسناً، هلا زلتِ قلقة بشأن موظفكِ الشاب؟
    Her gece sınavlar yüzünden Endişelendiğim için gözüme doğru düzgün uyku girmiyor. Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال الليل .. و قلقة بشأن الامتحان
    Bayan Kellar bu çizimler beni endişelendiriyor. Tamam. Dinleyin. Open Subtitles هذه, كاتي آنسة كيلر أنا قلقة بشأن تلك الرسومات
    - Çok teşekkürler. Dün gece hiç uyuyamadım. Bu aptal saçım için endişelendim. Open Subtitles لم أستطع النوم البارحة كنت قلقة بشأن شعري اللعين
    Para konusunda endişeli. Open Subtitles انها قلقة بشأن المالِ.
    Duruşma için endişelenmiyorum. Rahat geçer diye tahmin ediyorum. Open Subtitles لست قلقة بشأن الجلسة أظن أنها ستكون مباشرة
    O konuyu boş ver. Ben onun hakkında endişeleniyorum. Open Subtitles أنا لست قلقة بشأن هذا بل قلقة بشأنها
    Bir başka kadını dert etmediği sürece sorun yaşamazsınız. Open Subtitles ولكن ما دامت غير قلقة بشأن امرأة أخرى فأنت بخير
    Bay Sahai'nin sağlığından endişe ediyor, lütfen. Open Subtitles هي قلقة بشأن صحة السيد سهاي
    Bak, arkadaşlarım konusunda endişe duyduğunu biliyorum ama onlara senden bahsettim ve seninle tanışmak için can atıyorlar. Open Subtitles لا، انظري، أعلم أنكِ قلقة بشأن أصدقائي ولكني أخبرتكم عنكِ وهم متشوقون للقائكِ
    Annem için endişeliyim. İki saattir orada oturup köpeği seviyor. Open Subtitles إنني قلقة بشأن أمي ، إنها تجلس تربت على الكلب منذ ساعتين
    Bu zorunlu. Büyük eniştesi hakkında endişeli. Open Subtitles هذه لأجل المصلحة العامة، (لانا) حقاً قلقة بشأن قريبها
    Kızı hakkında endişelenmiş. Open Subtitles إنها قلقة بشأن ابنتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more