"قمت بالشيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyi yaptım
        
    • olanı yaptın
        
    • şeyi yaptın
        
    5 saatlik yeni kariyerimde, nasıl yapıldığını bildiğim tek şeyi yaptım. TED خلال خمس ساعات في مسيرتي الجديدة، قمت بالشيء الوحيد الذي كنت أعرف طريقة إنجازه.
    Her yürekli Amerikalı'nın ve akademik anlamda az olgun kişilerin soruları olduğunda yaptığı şeyi yaptım. Bazı şeyleri Google'a yazdım. TED قمت بالشيء الذي يقوم به كل أمريكي وطالب أكاديمي عندما يكون عنده سؤال.
    Böylece kimsenin beklemediği tek şeyi yaptım: Yalan söyledim. Open Subtitles لذا قمت بالشيء الوحيد الذي لن يتوقعه أحد.
    Bunun için sana kızgın değilim. Doğru olanı yaptın. Open Subtitles لست غاضبة لأنك صنعت الجهاز قمت بالشيء الصحيح
    Doğru olanı yaptın. Bundan şüphe yok. Open Subtitles قمت بالشيء السليم.
    Ama sen asla geri dönüşü olmayan tek şeyi yaptın. Open Subtitles لكنك قمت بالشيء الوحيد الذي لا يمكن لأحد أن يتعافى منه
    Üniversiteden sonra New York'a taşındığımda ve depresyon beni vurduğunda o zamanlar aklıma gelen tek şeyi yaptım. TED ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت
    Doğru olanı yaptın. Open Subtitles قمت بالشيء الصائب.
    Sen doğru olanı yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالشيء الصواب .
    Bence sen doğru şeyi yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالشيء الحصحي
    Doğru şeyi yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالشيء الصحيح
    John Henry Clayton'ı bu olaya karıştıracak tek şeyi yaptın. Open Subtitles لقد قمت بالشيء الوحيد الذي سيُقحم (جون هنري كلايتون) بهذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more