"قمع" - Translation from Arabic to Turkish

    • huni
        
    • bastırmak
        
    • bastırılmış
        
    • bastırmaya
        
    • hortum
        
    • Yüksük
        
    • bastırma
        
    • bastırmanın
        
    • baskı
        
    Jason bize bir şişe ve bir de huni gerekiyor. Tamam mı? - Baba! Open Subtitles جيسن، نحن فى حاجة الى جرّة وألى قمع أيضاً.
    Erkekler gibi sokak ortasında ayakta işemek isteyen kibar, genç bayanlar için tek kullanımlık bir huni. Open Subtitles إنّه قمع يُمكنك التّخلُّص منه للآنسات المتنقّلات الصغيرات اللواتي يودَّنّ الوقوف والتّبوُّل بالشارع كالرّجال.
    Diğer pedofililerden habersiz şekilde onlar kâbul edilemez bu arzularını bastırmak zorundalardı. Open Subtitles كونهم منعزلين جغرافيا عن اشباههم الغلمانيين يجبرهم على قمع رغباتهم المرفوضة اجتماعيا
    Duydunuz mu okul bugün tatil edilmiş çünkü Kurt ve Ram bastırılmış homoseksüel anlaşmalarıyla birbirlerini vurmuşlar. Open Subtitles المدرسة ملغية اليوم لأن كورت والكبش قتلا أنفسهم في قمع حلف إنتحار شاذ جنسيا
    Bu yüzden kurtadam özelliklerini bastırmaya yardımcı olmak için bir tedavi geliştirdim. Open Subtitles لذا ابتكرت معالجة تساعد على قمع خصائصي كمذؤوبة.
    Güvenlik kamerası görüntülerinde gökyüzünde hortum bulutu görünüyor. Open Subtitles يبدو كاميرا الأمن لقطات تظهر سحابة قمع في السماء.
    Al. Ben iblis olacağım, sen de Yüksük ol. Open Subtitles سآخذ شخصية الشيطان، وأنت قمع الخياطة
    Evet, ona vampir açlığını alkol ile bastırma sanatını öğretiyorum. Open Subtitles أجل، أعلّمه فنّ قمع شره مصّاص الدماء بواسطة الكحول الإيثيليّ.
    Bu güçleri bastırmanın yolu yok. Open Subtitles ليس هنالك قمع لقوى كهذه
    Ve umarım bir gün ordular terhis edilip insanlık şiddet ve baskı olmadan beraber yaşamanın bir yolunu bulabilir. TED وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع
    Tam gaz ileri. Kafasındaki huni, bir elektrikli süpürge işlevi görüyordu. Open Subtitles رأسه عبارة عن قمع يعمل كمكنسة كهربائية
    Evet, zaten huni bulutlarının orada olduğunu rapor ettiler. Open Subtitles أجل، لقد أبلغوا بالفعل بأنّ هناك قمع غيوم...
    Neden gidip de sana bir huni getirmiyorum? Open Subtitles لم لا أعطيك قمع ؟
    Bir kez daha bir kabile liderinin ayaklanmasını bastırmak için kiralandım. Open Subtitles استاجرت للمساعدة في قمع التمرد للزعيم العشائري الاخر
    Seksi bastırmak kekelemeye sebep olabilir mi? Open Subtitles هل قمع الجنس يؤدي إلى التـأتـه؟
    Başkan'ın, bu olayları bastırmak için bir girişimi var mı? Open Subtitles هل يتبع الرئيس سياسة في قمع المعارضين؟
    Bazen başka bir istismar vakası bastırılmış kişiliklerin ışığa çıkmasına sebep olabilir. Open Subtitles أحيانًا حوادث أخرى من سوء المعاملة يمكن أن تسبب قمع الشخصيات حتى تظهر للضوء.
    Yani, kısaca, bastırılmış hatalar beynin diddi travmalara verdiği cevaptır. Open Subtitles لذا ، بإختصار ، قمع الذكريات هي طريقة المُخ في مُعالجة الصدمات النفسية الخطيرة
    Hayaletler ve zombiler bizim bastırılmış cinsellik ve yamyamlıkla ilgili korkularımızın ve arzularımızın birer yansımasıdır. Open Subtitles الأشباح والزومبي فقط تقديرات ملكنا قمع... المخاوف الآكلة للحم البشر والجنسية ورغبات.
    İcatları bastırmaya çalıştığımı mı sanıyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقدين أنني أحاول قمع الإختراعات ؟
    Sonra da güçlerimi bastırmaya çalıştım. Open Subtitles لذا حاولت قمع قواي
    - Başka bir hortum daha oluşuyor. - Arkamızda bir şeyler oluyor. Open Subtitles سيتكون لدينا قمع آخر - ثمة مايجري خلفنا -
    Yüksük bulamadım. Open Subtitles لم استطيع ايجاد قمع الخياطه
    Yeterince hükümet bastırma, avukat olmadı? Open Subtitles ألم يكن لدينا ما يكفي من قمع الحكومة، أيتها المستشارة؟
    Bu güçleri bastırmanın yolu yok. Open Subtitles ليس هنالك قمع لقوى كهذه
    Artık korku duymayan insanlara baskı uygulayamazsın. TED لا يمكنك قمع الشعب الذين لا يخافون بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more