"قيدِ الحياة" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    • canlı
        
    • yaşıyor
        
    Bildiğim kadarıyla hala hayatta. Onu bulacağız, tamam mı? Open Subtitles حسبما أعلم، هي على قيدِ الحياة سوف نجدها، اتّفقنا؟
    Seni hayatta tutacağım ki her bir kesiği hissedebilesin. Open Subtitles سأبقيكِ على قيدِ الحياة لتشعري بألمِ كلّ جرح.
    Tamam, seneye baloda hayatta olabilmemiz için son kristali bulalım hadi. Open Subtitles حسناً ،، لنجد البلورة فقط لنتمكن من البقاء على قيدِ الحياة لحفلة رقص السنة القادمة
    Tek bildiğim, o ambulansa canlı girdiği ve ölü çıktığı. Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة
    Ancak bana sorarsan, benim oyum seni canlı tutmaya gider. Open Subtitles و شخصيّاً أصوّت لإبقائكِ على قيدِ الحياة.
    Doksan altı Hellsing Londra üssü elemanından sadece on tanesi yaşıyor. Open Subtitles من الأعضاء الـ96، بقي 10 فقط على قيدِ الحياة.
    Lütfen hayatta kal. Open Subtitles أتوسلُ إليكَ ان ترحل مادمتَ على قيدِ الحياة.
    Sokak, hayatta kalıp kalmayacağımızı görmek için bekliyor. Open Subtitles إنّ الشوارع تنتظر لترى لو بقينا على قيدِ الحياة.
    Hâlâ hayatta olduğuna inanmasını sağlasak yeter. Open Subtitles يجبُ علينا التأكد من أنَّ الصور تدلُ على أنَّه لا زال على قيدِ الحياة
    Gemi konuğu hayatta. Open Subtitles المُقيمُ على قيدِ الحياة.
    Bildiğim şey ise Demetri Noh'un hayatta olduğu. Open Subtitles ما أعرفه هو أنّ (ديميتري نوه) على قيدِ الحياة
    İnsan hayatta. Open Subtitles المُقيمُ على قيدِ الحياة.
    O hayatta. Open Subtitles إنّها على قيدِ الحياة.
    Hepimiz Fluffy'nin aslında hayatta ve iyi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعلم أن (فلافي) على قيدِ الحياة وبخير أيضًا
    Hepimiz Fluffy'nin aslında hayatta ve iyi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles جميعنا نعلم أن (فلافي) على قيدِ الحياة وبخير أيضًا
    canlı olduğunuzu duyduğuna sevinmezmiydi? Open Subtitles أليسٌ عليهِ بأن يكونْ سعيداً لأنكٌ على قيدِ الحياة ؟
    Kızın sesini duyduk.Onun canlı olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لقد سمعنا صوتها. نعلمُ أنّه على قيدِ الحياة.
    Buradan canlı çıkacağını düşünüyorsan benden daha delisin demektir. Open Subtitles أنتَ أكثرُ جنوناً مني إن كنتَ تعتقدُ بأنَّكـ ستفلتُ من هنا على قيدِ الحياة
    Onu canlı ele geçirmek istediklerini sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنَّهم أرادوه على قيدِ الحياة
    Bir de evinde canlı tutabildiğin tek şeyin küf ve pas olması. Open Subtitles الشئَ الوحيد الذي تمكنتي من إبقائه على قيدِ الحياة في شقتكـِ هو " العفنُ العام والعفنُ الفطري "
    Onu canlı ele geçireceğiz. Open Subtitles سنحضرهُ على قيدِ الحياة
    Jimmie hâlâ yaşıyor. Open Subtitles فإنَّ جيمي لا يزالُ على قيدِ الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more